Мегалотополопулос ударил по клавишам, а капитан исполнил небольшой танец, продолжая вращать цилиндр на кончике трости, и потом запел:
– Ну знаешь, Ларри! – возмутилась мать. – Ты так себе представляешь домашний концерт?
– Чего ты ко мне-то прицепилась? Я-то тут при чем? – огрызнулся он.
– Ты пригласил этого старого развратника. Он твой друг.
– По-твоему, я должен отвечать за то, что он поет? – все больше раздражался Ларри.
– Ты должен положить этому конец. Мерзкий старик.
– Ах, как он крутит цилиндром, – позавидовал Теодор. – И как ему это… м-м… удается?
– Его цилиндр меня не интересует, а вот его песенки…
– Типичный мюзик-холльный репертуар, – заметил Ларри. – Не понимаю, из-за чего весь сыр-бор.
–
А капитан уже вошел во вкус.
– Старый распутник! – негодовала мать.
– Ладно я, ты бы о Джерри подумал, – взывала мать к совести старшего сына.
– И что прикажешь мне делать? Писать для него стишки? – отбивался тот.
– Вы… вы слышите… какой-нибудь стук? – вопрошал Теодор.
– Ларри, не говори глупости, ты отлично понимаешь, о чем речь, – настаивала мать.
– А вдруг он… м-м… уже готов? Беда в том, что я забыл сигнал, – признался Теодор.
– Я не понимаю, почему ты вечно ко мне придираешься, – злился Ларри. – А все потому, что ты человек узких взглядов.
– Это я-то? – вознегодовала мать. – По-моему, у меня взгляды даже слишком широкие.
– Кажется, два длинных и три коротких, – рассуждал вслух Теодор. – Но я могу и ошибаться.
– Ну все! – не выдержала мать. – Это уже не смешно. Ларри, прекрати это безобразие.
– Тебе не нравится, ты и прекращай.
– Ларри, это зашло слишком далеко. Я не шучу.
– Послушай, он уже спел про Ирландию, Уэльс и Англию. Осталась одна Шотландия. Если, конечно, он не переберется на континент.
От одной этой мысли мать содрогнулась:
– Останови его!
– Может, просто открыть крышку и заглянуть? – рассуждал Теодор. – Так сказать, из предосторожности.
– Хватит уже вести себя, как Томас Баудлер[33] в юбке. – Ларри все пытался урезонить мать. – Это же по-настоящему смешно.
– У меня несколько другое представление о смешном, – вскинулась она. – И я требую положить этому конец!
– Вот видишь, он добрался до Шотландии, – успокоил ее Ларри.
– Я тихонько, – пообещал Теодор. – Мне только глянуть…
– Мне нет дела до его Шотландии, это должно прекратиться!
А тем временем Теодор, чтобы не мешать поющему, подкрался на цыпочках к сундуку и начал с озабоченным видом шарить у себя в карманах. К нему подошел Лесли, и они начали обсуждать проблему погребенного Кралефского. После того как Лесли безуспешно попытался поднять крышку, стало понятно, что Теодор потерял ключ.
А капитан пел все с тем же напором:
– Ну вот! Он уже перебрался на континент! – всполошилась мать. – Ларри, сделай же что-нибудь!
– Что ты изображаешь из себя лорда-камергера? Это кабаре Марго, вот ей и говори, чтобы остановила капитана.
– Кто недостаточно хорошо знает английский, может не уловить нюансов, но что подумают те, кто…
И завсегда повеселюсь, Хоть с ней, друзья, хоть с ним!
– Ох, я ему устрою, этому мерзавцу, – распетушилась мать.
К Лесли и Теодору присоединился Спиро с ломом, и они втроем взялись за крышку сундука.