Молодой российский морской офицер по фамилии Федоров стал свидетелем этого события во время случайной встречи с человеком по фамилии Миронов в железнодорожной гостинице в городе Иланский. Вскоре после этого бесследно исчез репортер лондонской «Таймс» Томас Бирн. Его задачей был репортаж о «Великой гонке», но в итоге он получил намного больше, чем мог себе представить.
ГЛАВА 9
Капитан Руперт Арчибальд стоял на мостке «Императрицы Китая», держа окуляр подзорной трубы у глаза под серыми бровями, и смотрел на далекий силуэт приближающегося корабля с неясным беспокойством. Его корабль был одним из трех, построенных для Канадского Тихоокеанского пароходства в рамках соглашения, являвшегося частью развития Канадской Железной дороги, охватывавшей теперь североамериканский континент. Как только будет закончена железная дорога в Ванкувер, начнется перевозка грузов через Тихий океан, особенно почты и пассажиров. Для этого-то и были нужны три красивых изящных корабля — «Императрицы» «Индии», «Китая» и «Японии».
Эти экзотические названия словно будоражили воображение и вызывали жажду приключений, способную заставить человека отправиться в долгое морское путешествие в качестве пассажира. «Императрица Китая» также имел префикс RMS — «Королевский почтовый корабль», присвоенный в рамках соглашения о перевозке почты в далекий британский форпост в Гонконге. Поэтому было не удивительно, что офицеры и другие члены экипажа пришли на него с Королевского флота, будучи знающими и опытными офицерами запаса страны, покорившей весь известный мир своим превосходным флотом.
«Императрицы» были быстрыми и надежными кораблями, а «Императрица Японии» в настоящее время держала «синюю ленту» за рекорд скорости на Тихом океане, который он установил в 1897 году и удерживал в течение 20 лет. На испытаниях их скорость была определена на 16 узлов, но они могли развивать 18 или даже больше. Капитан успел повидать мир в свое время, будучи старшим офицером на «Императрице Индии», прежде, чем стал капитаном «Императрицы Китая» в 1905. Что-то в самом облике приближающегося корабля вызывало у него тревогу. Высокие надстройки, вздымались ярусами, словно башни огромной крепости, и это делало его очень грозным даже на большом расстоянии. По его мнению, это был военный корабль.
— Взгляните, мистер Робинсон, — он передал трубу старшему офицеру судна, коммандеру Сэмюелю Робинсону, которого обычно называл просто «начальником», имея в виду его должность старшего офицера.
Робинсон смотрел долго, и его брови хмурились от явной обеспокоенности. Он достиг своего поста, поднявшись от младшего офицера на «Императрице Японии», и ему было суждено сделать долгую и славную карьеру.
— Господи, посмотрите на его форштевень, какая волна… Он, должно быть, очень быстр. Судя по всему, выдает все двадцать узлов.
— И оцените его размеры, шеф. Похож на броненосец, верно?
— Да, сэр, но кто бы это мог быть? Великий Белый Флот вышел из Сан-Франциско несколько дней назад, но они должны прибыть на Гавайи только на следующей неделе.
— Давайте задействуем аппарат Маркони. Отправьте им наш позывной и попросите назваться.
— Немедленно, сэр. — Однако полученный ответ не добавил ясности. — Они ответили, что у них неисправность хронометра, сэр, и запросили дату и время для навигации.
— Они не назвались?
— Мы получили позывной KIRV, но кодовой книге такого нет. Я проверил все расписания в районе. Единственный корабль, который может подходить к нас с юго-запада, это «Монтигл», но он покинул Шанхай одиннадцатого числа и не может быть здесь. Он медленный, как улитка.
— Согласен. Однако, похоже, что этот корабль идет к нам, хотя я не могу понять, зачем. Неисправный хронометр, это понятно, но все равно, что здесь может делать одиночный военный корабль? — Линейные корабли этого времени перемещались огромными формированиями, целыми флотами, и видеть одиночный корабль было крайне необычно.
— Вы не видите его флага, сэр?
— Не на такой дальности. Я вообще не могу видеть никаких обозначений или флагов. Мои глаза уже не те. Вероятно, это японский корабль. От российского тихоокеанского флота ничего не осталось после катастрофы в Цусимском проливе в 1905 году.
— И вот еще что, сэр. Я не вижу дыма. Корабль, идущий таким ходом, должен закоптить все небо. Он должен дымить, как паровоз, но смотрите — вообще ничего.
— Верно… — От тона Арчибальда в воздухе словно повисло что-то странное, неопределимое и нелепое в рамках мира, который они знали. Внезапное появление этого корабля уже было достаточно нелепым, и никто не мог даже представить себе, кто это мог быть. Но корабль все приближался, и их беспокойство возрастало вместе с ростом его размеров.