Читаем Сад Лиоты полностью

— Нет, что ты, бабуля. Мне очень интересно. У нас все получится. Я знаю, получится. Я приеду в ближайшие выходные дни и займусь покраской дома, как ты советовала, хотя он и так выглядит неплохо.

— Немного краски придаст дому свежий вид.

— У меня появилась блестящая идея.

Лиота улыбнулась:

— Нисколько не сомневаюсь. Можешь делать все, что тебе заблагорассудится. Я хочу, чтобы ты считала этот дом своим, а не только моим.

— Обещаю ни за что не браться, пока не получу твое одобрение.

— Считай, что оно уже у тебя есть. Кстати, я хотела пригласить к нам Корбана. Как ты на это смотришь? Последнее время он такой печальный, а его семья, по-моему, опять где-то на западном побережье. Поэтому он не сможет поехать к себе домой.

— Конечно, пусть приходит. Пригласи его вместе с подружкой. И Арбу с детьми тоже, если хочешь. И Хуаниту, и Лин Сансан…

— Чем больше будет людей, тем веселее пройдет праздник, — согласилась Лиота, которой хотелось, чтобы в ее доме собралось как можно больше сторонников Энни.

Холодная война закончилась. Начиналась настоящая война.

18

Корбан был первым, кто прибыл в День благодарения к Лиоте. Несмотря на свое волнение, он не забыл привезти с собой две бутылки сидра и в подарок еще одну африканскую фиалку.

— Мой дорогой, — сказала Лиота, принимая маленький синий горшочек с цветущим растением. Улыбка не сходила с ее лица, отчего его волнение немного улеглось. — Энни на кухне. Может, лучше поставить сидр в холодильник? И перенесите, пожалуйста, клетку с Барнаби в мою спальню. Не хочу, чтобы у птицы был еще один нервный срыв.

— Привет. — Радостно улыбнувшись, Энни проверила, готова ли индейка, и снова накрыла ее фольгой. — Уже скоро. Надеюсь, вы не стали наедаться перед тем, как приехать сюда. Эта птичка весит почти двадцать фунтов.

— Придет время, и я, думаю, справлюсь со своей порцией.

— Хорошо. Вы поможете мне приготовить картофельное пюре. Думаю, дядя Джордж не откажется разрезать готовую индейку. Бабушка обещала сделать подливку, для которой у нас есть зеленый горошек, грибы, клюквенный соус и черные маслины. Арба принесет сладкий картофель, а тетя Дженни — пироги с яблоками, с мясом и с тыквой.

— А индейка будет с начинкой?

— Естественно, мы нафаршировали ее по бабушкиному рецепту. Хлеб, сельдерей, лук и потроха, все это перемололи. Провозились все утро, но начинка того стоит.

В дверь позвонили, и на лицо Энни как будто набежала тень.

— Может, сегодня вы будете встречать гостей? — предложила она Корбану. — Не хочу, чтобы бабушке приходилось беспрерывно вскакивать с места. Пусть она руководит приготовлениями к празднику в гостиной.

Но Лиота уже подошла к двери.

— Джордж, Дженни, заходите! Заходите!

— Мама. — Гостья поцеловала Лиоту в щеку. — Как ваше самочувствие?

— Замечательно, просто великолепно. — И действительно, ее глаза светились радостью. — Корбан, это мой сын Джордж и его жена Дженни. Мои внуки Маршалл и Мици. А это — Корбан, мой добрый друг.

Дети во все глаза смотрели на Барнаби, а тот, увидев их, открыл клюв и приготовился к атаке.

Корбану показалось, что Дженни была единственной вполне дружелюбной особой среди приглашенных. Она улыбнулась и поприветствовала Корбана, зато ее муж промолчал и принялся оценивающе разглядывать его. Интересно, что этот человек сейчас думает о нем? Что он преступник, давший подписку о невыезде?

— Наверное, будет лучше, если я унесу Барнаби отсюда.

С этими словами Корбан взял клетку с попугаем. Дети последовали за ним, забрасывая по дороге вопросами.

— Вам придется спросить об этом у Энни. Я знаю только, что попугай злой и кусачий.

Корбан вернулся в гостиную. Увидев в руках Дженни какую-то коробку, он предложил:

— Позвольте, я отнесу это на кухню.

— Что вы, я сама. А вы, мужчины, пока познакомьтесь. — И Дженни вместе с детьми удалилась из гостиной.

Корбан повернулся к Джорджу, который по-прежнему пребывал в мрачном настроении.

— Мать говорила, что вы ей много помогаете.

— Мне приятно быть полезным.

— Конечно, если при этом не разламывается спина, — сказала Лиота, снова усаживаясь в свое кресло-качалку.

Следующие пятнадцать минут они разговаривали ни о чем, хотя их беседу нельзя было назвать особенно непринужденной. Корбан чувствовал себя крайне неловко. Лиота изо всех сил пыталась разговорить своего сына, но тот нисколько не помогал ей в этом.

— Как твой бизнес, Джордж?

— Прекрасно.

— Расширяетесь?

— Пытаемся.

— Наверное, Маршалл все еще играет в футбол?

— Вроде бы.

— Вроде бы?

— Досугом детей занимается Дженни.

— А разве ты не ходишь смотреть на его игру?

— Хожу, когда получается. — Джордж повернулся и посмотрел на Корбана, потом снова на Лиоту. — Ты не против, если я включу телевизор, мама? Сейчас как раз начинается интересная игра.

— Если ты так хочешь.

Как может человек, — удивился про себя Корбан, — не заметить печаль в глазах своей матери?Наверное, это он, Корбан, причина неразговорчивости Джорджа Рейнхардта? Возможно, после его ухода сын поговорит с матерью более приветливо?

— Пожалуй, я пойду и помогу Энни.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже