Читаем Сад Сулдрун (СИ) полностью

Часом позже Шимрод и Аилл вышли на террасу, чтобы посмотреть, как солнца садится за далекие холмы. Уэр подал им вина в глиняном кувшинчике.

— Это наше собственной сорт, «Сан Сью», который вы так любите. В этом году мы заложили восемьдесят шесть бочонков. Я не могу подать вам ореховый торт, потому что Флора не хочет портить вам аппетит перед ужином.

— Надеюсь она не сделала что-нибудь слишком грандиозное.

— Только несколько ваших любимых блюд.

Уэр ушел. Аилл откинулся на спинку стула.

— Я пробыл королем ровно неделю. Я говорил и слушал с утра до вечера. Я произвел в рыцари Каргуса и Яне, и наделил их имениями; я выслал деньги Эхирме и ее семье: всю оставшуюся жизнь она проживет в достатке. Я осмотрел верфи, арсеналы и казармы. Главы разведки рассказали мне столько секретов и тайн, что у меня голова пошла кругом. Я узнал, что король Касмир строит военные галеры на верфях, расположенных далеко от берега. Он надеется набрать сотню галер и вторгнуться в Тройсине. Король Гранис собирался высадить армию на Дальнем Мысе и захватить Трембланс до Троаха. Он вполне мог преуспеть; Касмир не ожидал такой наглости, но шпионы увидели флот и Касмир перебросил армию на Дальний Мыс и устроил засаду. Однако Граниса предупредили наши шпионы, и он отступил.

— То есть войной управляют шпионы.

Аилл согласился, что да, может быть это тот самый случай.

— В целом преимущество на нашей стороне. Армия не пострадала, и у нас есть новые катапульты, которые бросают камни на три сотни ярдов. Так что Касмир переминается с ноги на ногу, потому что наши транспорты готовы отчалить, а шпионы никогда не успеют предупредить Касмира вовремя.

— Значит ты собираешься продолжать войну?

Аилл поглядел на озеро.

— Иногда, на час или два, я забываю дыру, в которой бросил меня Касмир. Но никогда надолго.

— Касмир все еще не знает, кто отец ребенка Сулдрун?

— Только имя в дневнике священника, если он вообще удосужился заглянуть в него. Он считает, что я сгнил на дне той дыры. Однажды он узнает, что ошибся... А, вот Уэр, и нас зовут на ужин.

За столом Аилл сел на стул отца, Шимрод — напротив. Уэр подал им форель из озера и утку из болота, а также салат из огорода. За вином и орехами Аилл, вытянув ноги к огню, сказал:

— Я много размышлял о Карфилхиоте. Он все еще не знает, что Друн — мой сын.

— Запутанное дело, — сказал Шимрод. — В конечном счете все это дело рук Тамурелло: он собирается через меня досадить Мургену. Именно он заставил ведьму Меланчу завлечь меня, чтобы убить — или навсегда оставить — в Ирерли, пока Карфилхиот крадет мою магию.

— И Мурген ничего не сделает, чтобы вернуть тебе магию?

— Да, пока Тамурелло не сделает свой ход.

— Но Тамурелло уже сделал его.

— Не открыто.

— Значит мы должны заставить Тамурелло действовать более открыто.

— Легче сказать, чем сделать. Тамурелло — осторожный человек.

— Недостаточно осторожный. Он не учел возможность ситуации, которая разрешит мне законным образом действовать как против Карфилхиота, так и против Касмира.

Шимрод какое-то время размышлял.

— Не понимаю какой.

— У моего великого дедушки, Хельма, был брат Лафинг, герцог Южного Ульфланда. Я получил новости из Ульда: король Квилси умер, утонул в собственной ванне. Я — следующий в линии наследования короны Южного Ульфланд, хотя Касмир этого не знает. И я собираюсь немедленно заявить об этом и потребовать себе королевство. Тогда, как законный сюзерен Карфилхиота, я потребую, чтобы он прибыл ко мне из Тинзин-Фираля и принес присягу на верность.

— А если он откажется?

— Тогда я нападу на его замок.

— Говорят, что Тинзин-Фираль неприступен.

— Пускай говорят. Просто когда ска потерпели поражение, все в этом уверились.

— А почему тебе должно повезти?

Аилл бросил в огонь пригоршню ореховой скорлупы.

— Я буду действовать как законный сюзерен. Меня поддержат факторы Исса, а также бароны. Только Касмир будет против нас, но он слишком инертен, и мы собираемся застать его врасплох.

— Если ты способен удивить меня — уже удивил! — тогда сможешь удивить и Касмира.

— Надеюсь. Наши корабли готовы, шпионам мы дали ложную информацию. Касмира ждет неприятный сюрприз.

<p><strong>ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ</strong></p>

КОРОЛЬ КАСМИР ИЗ ЛАЙОНЕССА, который никогда не довольствовался полумерами, внедрил шпионов во все уголки Тройсине, включая королевский дворец, Миралдру. Он совершенно правильно предполагал, что тройские шпионы так же внимательно наблюдают за его деятельностью; поэтому, получая информацию от одного из тайных агентов, всегда тщательно проверял подлинность агента.

Информация приходила самыми разными способами. Однажды утром, за завтраком, Касмир нашел рядом со своей тарелкой маленький белый камень. Не говоря ни слова, король убрал его в карман; камень положил — он знал это совершенно точно — Мунго, сенешаль, получивший его от гонца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лионесс

Сад Сулдрун (СИ)
Сад Сулдрун (СИ)

Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.

Александр Борисович Вироховский

Фэнтези
Зеленая жемчужина
Зеленая жемчужина

Во конце второго тома трилогии «Лионесс», «Зеленая жемчужина», король Тройсинета Эйлас защищает мирное население Старейших островов от разбойников ска, некогда поработивших его, и от короля-злоумышленника Казмира. Мобилизуя необузданных баронов в пограничных краях, Эйлас отвлекается от королевских обязанностей, чтобы пленить обворожительную дочь герцога-ска, уязвившую его пренебрежением, когда он томился в рабстве. Оказавшись наедине с ней, вдали от своих армий, вместо того, чтобы заслужить уважение красавицы, он вынужден пересечь в обществе непокорной пленницы дикую территорию, по которой рыщут наемники Казмира. Тем временем, в мире чародеев происходят судьбоносные события. Средоточием ненависти ведьмы Десмёи к мужскому полу стала зеленая жемчужина, вызывающая убийственную алчность у каждого ее обладателя; волшебник, нанятый Казмиром, похищает воспитанницу Эйласа Глинет, чтобы спровоцировать Эйласа и его друзей на безнадежное спасательное предприятие на причудливой и смертельно опасной планете в другом измерении. Третий том трилогии «Лионесс», получивший награду за лучшее в мире произведение в жанре «фэнтези», привлекает наше внимание к Мэдук, подброшенной феями и принятой Казмиром за свою внучку, дочь принцессы Сульдрун. В отличие от принцессы Сульдрун, лишь пассивно сопротивлявшейся несносным правилам замка Хайдион, Мэдук бойко защищается — в частности, бросается гнилыми фруктами. Приведенный в ярость ее проказами, король Казмир объявляет конкурс, обещая выдать ее замуж за победителя, но у Мэдук другие планы — она вербует в качестве эскорта помощника конюшего по прозвищу «сэр Пом-Пом» и бесстрашно отправляется на поиски своего настоящего отца. В странствиях они сталкиваются с мошенниками, феями, троллями, ограми и старцем, ищущим потерянную молодость, а также с невзрачным и слегка выщербленным предметом кухонного обихода под наименованием «чаша Грааля». По мере того, как волшебники Шимрод и Мурген изучают предзнаменования катаклизма, готового произвести переворот в магическом мире, король Казмир планирует убийство, которое позволит ему править железной рукой объединенными государствами всех Старейших островов; тем не менее, удовлетворение его грандиозных амбиций осложняется одним малозаметным, но существенным недосмотром — он забыл принять в расчет существование Мэдук!  Окончание второго и третий роман цикла «Лионесс».Содержание:1. Зеленая жемчужина (окончание, с гл. 9)(Перевод: Александр Фет)2. Мэдук (Перевод: Александр Фет)

Джек Холбрук Вэнс

Фэнтези
Сад принцессы Сульдрун
Сад принцессы Сульдрун

Самый знаменитый фэнтезийный цикл Вэнса. Действие происходит в волшебном мире, напоминающем кельтский, и находящемся на дне океана, там где сейчас расположен Бискайский залив. 10 королевств сражаются друг с другом за верховенство в этом мире. В центре многих интриг стоит Касмир, безжалостный и честолюбивый король Лионесса, который в своих планах рассчитывает на красивую, но своевольную дочь -- принцессу Сульдрун. Король намеревается выгодно выдать ее замуж, чтобы создать военный союз с каким-либо другим сильным королевством. Но Сульдрун не устраивает роль товара... Политические интриги, волшебство, война, приключения и любовь перемешаны в богатом и изящно выписанном рассказе о легендарной земле.Первый и начало второго романа цикла «Лайонесс».Содержание:1. Александр Фет. Слепой плотник с холмов над Сан-Франциско. Краткое предисловие переводчика (статья)2. Джек Холбрук Вэнс: Сад принцессы Сульдрун (Перевод: Александр Фет)3. Джек Холбрук Вэнс: Зеленая жемчужина (начало, главы 1-8) (Перевод: Александр Фет)

Джек Холбрук Вэнс

Фэнтези
Лайонесс: Сад Сулдрун
Лайонесс: Сад Сулдрун

Лайонесс — это монумент фантастической литературы, стоящий рядом с такими произведениями как «Дюна» и «Властелин колец». События трилогии происходят на Древних Островах, земле доартуровских мифов, сейчас полностью исчезнувшей в волнах Атлантического океана. Могущественные волшебники и равнодушные фейри, непоколебимые воины и благородные чудаки, великодушие и жестокость, интриги и преследования, любовь и ненависть, все смешалось на ее страницах. В первой книге, «Сад Сулдрун», принц Аилл из Тройсине оказывается предан во время своей первой дипломатической миссии; его бросают в море. На острове Гибрас ему придеться побыть пленником, бродягой и рабом, познакомиться с фейри, волшебниками и бродячими рыцарями, и полюбить прекрасную печальную девушку, ненавидящую своего тирана-отца, короля Лайонесса.

Александр Борисович Вироховский , Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже