– Вы должны съездить, посмотреть их, – произнес он.
– Дворцовые сады? Я бы с удовольствием.
Взгляд его сделался отрешенным, и на какой-то миг я решила, что он теряет зрение. А он перечислял:
– Тодай-дзи. Тофуку-дзи. Сад у пруда в Йодзу-индзи. И, конечно же, Тенрю-дзи, храм Небесного Дракона, сад, в котором впервые за все время были использованы приемы
–
– Заимствованный пейзаж.
– Заимствованный? Не понимаю.
Применяли его четырьмя способами, объяснил он:
Я поразмышляла над сказанным и изрекла:
– Какая-то форма обмана, и ничего больше.
– Любая сторона создания сада есть форма обмана, – ответил он, и приглушенность его голоса эхом неискренности отразилась в его глазах.
Минуту-другую мы хранили молчание. Потом он взял оловянную чайницу и, набрав ложечку заварки, сыпанул ее в чайник.
– Какая красивая, – сказала я, указывая на чайницу: размером с кружку, с длинным изящным горлышком, та со всех сторон была покрыта гравированными бамбуковыми листьями.
– Это подарок Магнуса. – Аритомо закрыл крышку, и та беззвучно заскользила на место, выдавливая наружу весь попавший внутрь чайницы воздух.
– Что скажете о чае?
– Он горький, – ответила я. – Но мне нравится, как он вяжет мне язык.
– «Благоухание одинокого дерева». Выращен на небольшой плантации под Токио, высоко в горах – она напоминает мне Камеронское нагорье.
Он обратил взгляд в себя.
– Когда я был молодым, мы уезжали туда летом, когда становилось слишком жарко и влажно для моей матери. Мой отец дружил с владельцем плантации.
Я отрезала кусок лунного пряника Эмили и подала ему со словами:
– В ту ночь в Маджубе, когда мы собирались домой, вы сказали что-то про «заимствование лунного света»…
На мгновение вид у него стал озадаченным.
– А-а!
Начался дождь.
Появился А Чон и поставил на стол две миски супа из птичьих гнезд. Аритомо любил гнезда саланган[159]
и ел их раз в неделю. Из них либо готовили суп, либо (что мне было больше по вкусу) подавали охлажденными в чашах с сиропом из горного сахара и травами. Он верил, как верили и многие китайцы, что гнезда полезны для здоровья, понижают внутреннюю температуру тела и смягчают боль от артрита. Отыскать эти гнезда, созданные из прядей твердевшей на воздухе слюны быстрокрылых птичек, можно было только очень-очень высоко на стенах известковых пещер. Немногие могли позволить себе частенько лакомиться таким деликатесом.Он вытряхнул из пузырька пилюлю и проглотил ее с ложкой супа.
– Это зачем?
– Кровяное давление. Считается, что и в этом птичье гнездо помогает.
Мне как-то не верилось, что жизнь тут была уж очень напрягающей для него, но я промолчала и доела суп.
– Сколько требуется времени, чтобы стать искусным садовником в Японии?
– Пятнадцать лет. Самое меньшее. – Аритомо улыбнулся. – У вас ошарашенный вид. Так было в давние времена. Тогда одно ученичество длилось обычно четыре-пять лет. – Он покачал головой. – Требования упали, как и во всем остальном.
– Все равно… пять лет – это долго.
Память тенью пробежала по его лицу, словно уходивший за гору дождь.
– Мой отец стал учить меня, когда мне было пять лет, – заговорил он. – В мой восемнадцатый день рождения он подарил мне сумку, полную альбомов для рисования, и столько денег, чтобы хватило за шесть месяцев пройти пешком весь Хонсю. «Лучший способ учиться – это наблюдать природу. Рисуй то, что видишь, что волнует тебя. Возвращайся, только когда начнет падать зимний снег», – сказал он мне.
– Сурово он с вами обошелся.
– О, я тоже поначалу так думал! – воскликнул Аритомо. – Только те шесть месяцев стали счастливейшим временем в моей жизни! Я никому ничего не был должен, никаких обязанностей. Я был свободен.
Он ночевал с рисоводами и дровосеками. Он укрывался в шалашах из травы, когда шли дожди, просился в храмы на ночлег, молил о миске риса и чашке чая. День за днем он смотрел на сельский пейзаж меняющимся взглядом.
– Сущие мелочи заставляли меня останавливаться, приглядываться, рисовать, проникаться чувством: свет, пронизывающий пушистые цветы в зарослях травы на лугу, кузнечик, скакнувший с камня, цветок в форме сердца среди листвы бананового дерева. Даже молчание дороги останавливало меня. Но как передать тишину в рисунке на бумаге?
В некоторых местах он путешествовал по тем же дорогам, по которым за двести лет до этого ходил поэт Басё[160]
во время своих странствий по стране.