Читаем Сад земных наслаждений. Книга 1 (СИ) полностью

Девушка начала ему что-то говорить, но, увы, согласно кивая головой в ответ на вполне предсказуемые фразы, Майкл уже не слышал её, потому что в поле зрения появилась Хелен.

Англичанка, очевидно, была в парке и теперь прогуливалась по террасе, держа под руку своего жениха и при этом разговаривая о чем-то с тетей Сарой. Синее атласное платье таинственно отражало свет и изящно облегало фигуру, подчеркивая ослепительно белый цвет лица и открытой спины, а длинная нитка жемчуга, в три ряда свисая почти до колен, придавала простому туалету настоящий европейский шик. Что ж, одеваться к лицу Хелен умела, и, на взгляд Майкла, выглядела самой элегантной среди сплошь одетых в платья от парижских кутюрье гостий Фрейзеров. Это с нескрываемой досадой отметила и Джун.

- Твоя англичанка, - тот час выпустила она жало,- выглядит как почтенная вдова на открытии сиротского приюта!

И прежде чем Майкл нашелся, что ответить сестрице, за него вступился раздосадованный Фред:

- Можно подумать, что ты была хоть на одном открытии сиротского приюта! Ну, а на счет вдов... герцог выглядит крепким и здоровым парнем. Вряд ли леди Хелен быстро овдовеет!

- А я думала, что после их совместного полета англичанка сменила жениха!

- Вообще-то, Кентсом просил меня показать его невесте окрестности, но я утром сам решил поучаствовать в шоу, поэтому перепросил об услуге Майкла! - сдержанно пояснил Фред.

Джун нахмурилась, пытаясь осознать, что ей было только что сказано. Мэри хлопала ресницами, не понимая сути происходящего. Фред же победно улыбался, довольный своей находчивостью, а вот Майкл вновь украдкой бросил взгляд на англичан, и его сердце тошнотворно защемило. Хелен выглядела такой беспечной и спокойной, как будто её совершенно не трогало, что парень, с которым она провела ночь, не обращает на неё никакого внимания. Что это - бесчувственность или переходящее все границы лицемерие?

'Ну, это мы сейчас проверим?' И он сосредоточил внимание на Мэри, предложив ей локоть для совместного фланирования по гостиной. Рассмешить мисс Хилтон оказалось делом плевым, потому что она охотно смеялась даже над самыми сомнительными остротами. Наверное, девушку насмешили бы даже сводки биржевых новостей!

Вскоре исподтишка наблюдающий за парочкой англичан Майкл удовлетворенно заметил, что лицо Хелен приобрело застывшее выражение. Правда, его ликование быстро сошло на нет, когда он увидел выражение глаз тети Сары. Старушка смотрела на него с таким возмущением, как будто он был перешедшим все границы дозволенного, распоясавшимся подростком! Мало того, видимо почувствовав свежую кровь, со всех сторон к ней на помощь подползали две другие тетки. У Майкла поневоле голова втянулась в плечи.

Да уж, воистину это был не его день! За что не брался, все получалось шиворот навыворот!

- Простите,- быстро откланялся он, извинившись перед мисс Хилтон, - но, к сожалению, я должен покинуть вас. Мне срочно нужно отдать кое-какие распоряжения!

- Надеюсь, мы ещё встретимся? - кокетливо прищурилась та.

- Буду считать часы до новой встречи!

Майкл знал, что столь поспешное бегство не красит его, и может привести к серьезному разговору с отцом, но у него больше не было сил.

- Передайте мистеру Фрейзеру,- попросил он лакея,- что я плохо себя почувствовал, и, выпив лекарство, укладываюсь спать!

Майкл свалился в постель, едва переступив порог комнаты, и сразу же провалился в глубокий, но отнюдь не самый спокойный сон. Снилось ему что-то тревожное, тяжелое, и он внезапно проснулся глубокой ночью с пересохшим ртом и гулко бьющимся сердцем.

Заснуть больше не удалось, не смотря на все усилия.

И вот небритый, с раскалывающейся головой и серым от недосыпания лицом Майкл стоит у окна в опустевшей гостиной на втором этаже и, нервно куря сигарету за сигаретой, напряженно наблюдает за покидающими особняк гостями.

Подъезжали одна за другой машины, суетились лакеи, загружая чемоданы, то и дело выходили гости, обмениваясь прощальными приветствиями со стоящими на террасе отцом, мачехой, Фредом и тетками. Все как всегда, кроме того, что там внизу нет его - 'душки Майкла'. И что самое странное - никто даже и не думает разыскивать и призывать к порядку отбившуюся от стада овцу. Похоже, все семейство твердо уверилось, что он действительно болен. А может, так оно и было?

- Ты похож на воробья, которого сильно потрепала кошка! Настоящий чикагский забулдыга!

Майкл вздрогнул при звуках надтреснутого хриплого голоса, и только недоуменно обернувшись, увидел, что принадлежит он его матери. Марджори выглядела не лучшим образом - с размазанным гримом на лице, серыми мешками под глазами и стойким запахом перегара, подавляющим даже удушающие, крепкие ароматы 'Шанель'.

- Мама?

- В твоем возрасте уже смешно изображать скаута, подглядывающего в замочную скважину за женской раздевалкой! Не лучше ли привести себя в порядок и попрощаться с девушкой в человеческом обличье? - жадно потянулась за сигаретой экс-миссис Фрейзер.

- Извините, мадам, но вам, очевидно, тоже нездоровится! - вяло огрызнулся Майкл, машинально щелкнув перед её носом зажигалкой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже