Читаем Сады Луны полностью

— Мне знаком этот клинок, — прорычал демон. — Драгнипурейк. И я чую в тебе смрад Тиамы, Владыка. Её в тебе больше, чем крови тисте анди.

Крокус прижался к обломкам стены, что окружала сад Барука.

Галайн ухмыльнулся, обнажив длинные, изогнутые клыки.

— Императрица вознаградит тебя за услуги, Владыка. Скажи «да», и этой битвы можно будет избежать.

Аномандр Рейк шагнул вперёд.

— К бою, Галайн.

С рёвом демон бросился на тисте анди, рассекая воздух объятым голубым пламенем топором.

Рейк крутанул меч над головой, перехватил клинком топор и отвёл его в сторону. Когда оружие демона прошло мимо, тисте анди шагнул ближе, отведя меч так, что навершие эфеса оказалось прижатым к левому бедру. Молниеносным движением Рейк выбросил меч вперёд. Демон пригнулся, оторвал одну руку от топора и потянулся к горлу врага. Тисте анди выдвинул левое плечо и принял на него удар.

Рейка отбросило назад, так что он тяжело рухнул на мостовую.

Демон налетел на тисте анди, высоко занёс над головой пламенеющий топор.

Рейк успел подняться на ноги и встретить оружие Галайна своим мечом. Клинки встретились с таким грохотом, что вздрогнули воздух и земля. Топор демона горел ярко-белым, текучим огнём. Меч Рейка был окутан тьмой, которая без следа поглощала бьющие в него волны света.

Брусчатка под ногами Крокуса болезненно закачалась, словно сами камни превратились в мягкую глину. Над головой дико плясали звёзды. Крокуса замутило, и он упал на колени.

Рейк перешёл в наступление, нанося удар за ударом своим чёрным клинком. Демон поначалу отбивался и даже яростно контратаковал, но затем отступил на шаг, после другой. Рейк неумолимо продолжал осыпать врага ударами.

— К печали Матери, — хрипел он между ударами, — был рождён Свет. К ужасу своему… слишком поздно… узрела она… его порочность. Галайн… ты — невольная жертва… запоздавшего… наказания.

Демон отступал под градом ударов, отчаянно парировал каждую атаку и уже даже не пытался контратаковать. Свет его топора поблёк, почти угас, окружённый тьмой. С яростным воплем демон бросился на Рейка. Когда Галайн оказался рядом с тисте анди, Крокус увидел, как из спины демона, сквозь плащ, вырвалась непроглядно-чёрная полоса. Топор выпал из рук чудовища, зазвенел по камням и погас окончательно.

Демон завизжал от ужаса и вцепился руками в пронзивший его меч. От клинка поднимались проворные ниточки дыма, которые быстро опутали Галайна. Дымные плети стали туго натянутыми цепями. Демон зашёлся криком.

Рейк вновь поднялся и двинул меч дальше, пока перекрестье не упёрлось в грудную кость. Демон упал на колени, его чёрные глаза встретили взгляд Рейка.

Пляска звёзд остановилась, брусчатка под ногами вора снова обрела плотность камня, хотя и осталась словно оплавленной. Крокус проглотил желчь, не сводя глаз с демона. Тот становился всё меньше, будто чёрные дымные цепи затягивали его внутрь клинка. Галайн упал на спину и Рейк вонзил остриё меча между камнями мостовой, пригвоздив демона к земле. Затем тисте анди тяжело опёрся на перекрестье, и только теперь Крокус заметил, что ткань на плече Рейка пропитала кровь. Тисте анди устало посмотрел на вора.

— Беги быстрее, — прохрипел он. — Алхимик в опасности. Я не смогу сейчас его защитить. Спеши, Носитель Монеты.

Крокус развернулся и помчался со всех ног.

Смерть Травейла, третьего в ложе, ещё отдавалась в их мыслях. Ведьма Дэрудан начертила пеплом круг на полу кабинета. С помощью Барука она перенесла внутрь два мягких кресла и теперь сидела, затягиваясь дымом из кальяна, следила тёмными глазами за тем, как алхимик метался по комнате.

Баруку не хотелось входить в защитный круг. Внутри он, конечно, окажется под защитой чар Высшего Тэннеса, но тогда они не смогут контратаковать, если Воркан явится сюда. Более того, были вещи, способные преодолеть защитный барьер. На ум сразу пришёл отатарал — странная, рыжеватая руда из холмов Танно в Семи Городах. Вряд ли у Воркан окажется такой ингредиент — она ведь Высшая чародейка! — но Баруку всё равно очень не хотелось загонять себя в условия, когда он не сможет использовать для защиты собственный Путь.

— Те из членов ложи, — медленно произнесла Дэрудан, — которые умерли, так? Упрямые, убеждённые в своей непобедимости. Несомненно они бегали туда-сюда по комнате и ждали неизбежной встречи с убийцей.

Барук остановился, чтобы ответить, но его прервал громкий, нечеловеческий вопль снаружи. Вслед за ним последовал грохот, от которого задрожали стены. Алхимик бросился к двери.

— Стой! — воскликнула из круга Дэрудан. — Не утоляй это любопытство, Барук, ибо таким преимуществом точно воспользуется Воркан, так?

— Чары разбиты, — сказал Барук. — Моя защита разрушена.

— Тем более нужно быть осторожным, — предостерегла Дэрудан. — Друг мой, прошу тебя, иди ко мне, в круг.

— Хорошо, — вздохнул Барук и шагнул к ведьме. Лёгкое дуновение воздуха коснулось его левой щеки. Дэрудан закричала, но алхимик уже и сам повернулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги