Читаем Сады луны полностью

Отыскав в лесу укромную полянку, Быстрый Бен уселся там, окружив себя песчаной полоской. Перед собой он воткнул пять палок. Та, что находилась посередине, была самой высокой и выступала из мшистой земли на три фута. Высота палок по обе стороны от нее достигала двух футов, а крайних — один фут.

Установив палки, маг достал моток тонкой веревки, скрученной из бычьих жил. Сделав на конце петлю, он набросил ее на центральную палку и затянул почти у самой вершины. Оттуда он протянул веревку влево и сделал новую петельку. Затем веревка обвилась вокруг крайней левой палки. Маг произнес несколько слов заклинания, после чего протянул веревку к крайней правой палке и завязал последнюю петельку. Там он обрезал веревку, а остатки мотка убрал в карман.

Быстрый Бен откинулся назад и сложил руки на коленях.

— Хохолок! — позвал он, наморщив лоб.

Внешняя палка качнулась, чуть-чуть повернулась и опять замерла.

— Хохолок! — сердито рявкнул Большой Бен.

Теперь уже закачались все пять палок. Срединная наклонилась к магу. Гнусаво дребезжа, веревка натянулась.

В лицо Быстрому Бену ударила волна холодного ветра, разогнав капельки пота на лбу. В голове зашумело, и он почувствовал, что его несет через мрачные пещеры. Он летел вниз. Иногда он ударялся о невидимые стены, и тогда в голове раздавался оглушительный лязг, какой бывает от столкновения металла с камнем. Ослепительные серебристые вспышки вызывали резь в глазах и обдавали лицо своим горячим дыханием. Но часть его сознания оставалась незатронутой этим безумным полетом, наблюдая за всем со стороны. Благодаря ей маг сохранял возможность думать и оценивать происходящее.

— Послушай, Хохолок, — прошептал Быстрый Бен. — Ты зашел слишком далеко и слишком глубоко зарылся. Этот Путь тебя поглотил. Тебе уже не выбраться из его плена. Ты теряешь над ним власть, Хохолок.

Эти слова маг шептал в пустоту. Деревянная кукла была еще очень далеко от него.

Быстрый Бен несся дальше, кружась и кувыркаясь в пещерах Хаоса. Он знал: Хохолку все равно придется выйти ему навстречу. Этой самонадеянной деревяшке не спрятаться от него даже в мире Хаоса. Неожиданно маг почувствовал, что вновь стоит на ногах. Черная скала под ним извивалась, вздрагивала, и ее разломы вспыхивали ярко-красным светом.

Оглядевшись, Быстрый Бен понял, что стоит на наклонном каменном столбе, заканчивающемся в десяти футах от него несколькими острыми зубцами. Нижняя часть столба уходила далеко-далеко и терялась в клубящихся желтоватых облаках. У Быстрого Бена закружилась голова. Он пошатнулся, но сумел удержать равновесие. Сзади послышалось презрительное хихиканье. Повернувшись, маг увидел Хохолка, восседающего на самом конце каменного столба. Деревянное тельце куклы почернело, а порванная одежда висела обгоревшими лоскутами.

— Никак это столб тистеандиев? — спросил Быстрый Бен.

Хохолок равнодушно тряхнул головой.

— Да. Теперь ты видишь, в какие дали я забрался. Мне осталось спуститься к основанию этого древнего Пути. Туда, где сила впервые обретает вместилище. Там возможно все.

— Только не для тебя, Хохолок, — ответил Быстрый Бен. — Даже если ты и доберешься до основания, владычества над этой силой ты не получишь. Она чужда твоей природе. Смотри, сила Древних уже опалила тебя. Ты просто бесследно сгоришь.

— Ошибаешься, маг, — прошипел в ответ Хохолок. — Я подчиню ее своей воле. Ты ничего не знаешь о подобных вещах.

Быстрый Бен улыбнулся.

— Я уже бывал здесь, Хохолок. — Маг обвел глазами клубящиеся облака, которыми играли ветры. — Пока что тебе везло. Но учти: этот мир обитаем. Пусть обитателей совсем немного, но здесь их родной дом. И они терпеть не могут тех, кто вторгается к ним. Видишь, что они сделали с тобой? Остановись, пока не поздно.

Деревянная кукла беспокойно заерзала. Быстрый Бен снова улыбнулся.

— Вот так-то.

— Ты мой защитник! — выкрикнул Хохолок. — Я связан с тобой, маг! Если меня схватят, я все свалю на тебя и скажу, что действовал но чужой воле.

— Верно, ты связан со мною. — Быстрый Бен опустился на корточки. — Хорошо, что ты не окончательно потерял память. А теперь скажи мне: что с Дырявым Парусом?

Хохолок понурился и отвел глаза.

— Ей придется долго выздоравливать.

— Выздоравливать? — обеспокоенно переспросил Быстрый Бен. — После чего?

Хохолок вновь заерзал.

— За мною по следу погналась Геара… Гончая Тени. Произошла стычка.

Маг нахмурился.

— Договаривай!

— Геаре пришлось спасаться бегством после ранения. Представляешь, ее ранил этот твой капитан своим заурядным мечом. Вскоре пришел Тайскренн, но Парус находилась без сознания. Он так ничего из нее и не выудил. Однако Тайскренн что-то заподозрил. Сейчас его приспешники обшаривают Пути. Пытаются разнюхать, кто я и откуда. И главное — почему вдруг в Крепыше появилась гончая Тени. Тайскренн знает, что сюда примешан и твой взвод и что вы намерены спасти свои шкуры.

В глазах Хохолка блеснуло безумие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги