Читаем Сады луны полностью

Паран пустил лошадь вверх по склону. Достигнув вершины, он вынужден был сильно натянуть поводья. Лошадь выпучила глаза и, гневно фыркая, замотала головой. Однако Парану сейчас было не до ее жалоб. Рука потянулась к ножнам, вытащив меч.

На вершине горел костерок. Возле огня сидел человек в тяжелом боевом облачении. Рядом пасся хромой мул. Завидев Парана, человек с кряхтением стал подниматься на ноги. В руке он держал короткий меч.

Паран огляделся. Все говорило о том, что воин здесь один. Подъехав поближе, капитан остановил лошадь.

— Сражаться мне затруднительно, но если ты настаиваешь, я готов, — сказал человек на языке дару.

Паран мысленно поблагодарил адъюнктессу. Когда-то она потребовала, чтобы он прошел тщательную и всестороннюю выучку. На языке дару он говорил столь же свободно, как и на родном малазанском.

— Я ни на чем не настаиваю, — ответил Паран. — Мне надоели сражения.

Наклонившись в седле, он кивком головы указал на мула.

— А это твой боевой мул?

Человек громко расхохотался.

— Ему нравится так думать. Давай, путник, спешивайся. Если ты голоден, у меня есть чем тебя угостить.

Капитан слез с лошади и сел у огня.

— Меня зовут Паран.

Человек вернулся на свое место по другую сторону костра.

— А я — Колль, — представился он, вытягивая перевязанную ногу. — С севера едешь?

— Да. Сначала потерся в Генабарисе. Потом в Крепыше.

Колль насторожился.

— Видом ты похож на наемника. Правда, не солдата, а офицера. Я слышал, в Крепыше жарко было. Тебя, часом, не подпалило?

— Я прибыл туда позже. Видел только завалы и груды трупов. Думаю, очевидцы мне не врали. — Помешкав, Паран добавил: — В Крепыше ходили слухи, что Дитя Луны улетело в Даруджистан.

Колль что-то пробурчал и подбросил хвороста в костер.

— Так оно и есть.

Он махнул рукой на помятый котелок.

— Там жаркое. Давай, не стесняйся.

Только сейчас Паран понял, что и впрямь голоден. Он снял с углей котелок, взял предложенную Коллем деревянную ложку и стал есть. Отправляя себе в рот куски жаркого, Паран думал: не спросить ли у Колля про раненую ногу? Потом вспомнил, чему его учили «когти». Если выдаешь себя за воина, так играй эту роль, не навлекая подозрений. Никто не спрашивает об очевидных вещах. Смотри, не пялясь, и говори о разных пустяках. Все важное рано или поздно всплывет само. Солдаты никуда не торопятся. Им свойственно терпение. И безразличие тоже. Так ли уж важно, кто и при каких обстоятельствах ранил этого человека? А потому Паран спокойно доедал жаркое. Колль молча ждал, вороша костер. Кроме хвороста капитан заметил и несколько поленьев. Откуда взялись на холмах дрова — тоже не повод для расспросов. Взялись, и все тут.

Закончив трапезу, Паран как можно чище вытер ложку рукавом и вернул Коллю (воды поблизости не было). Потом сел, подавляя отрыжку.

— В Даруджистан путь держишь? — нарушил молчание Колль.

— Да. А ты?

— И мне туда же. Через день-другой смогу выехать. Правда, мне как-то не очень улыбается появиться в городе верхом на муле.

— Солнце почти село, — сказал Паран. — Не возражаешь, если я заночую вместе с тобой?

— Ни в коем случае. Оставайся.

Капитан встал и пошел стреножить лошадей. Он решил задержаться на день, чтобы дать Коллю окрепнуть. Приехав в Даруджистан вместе с Коллем, он вызовет меньше подозрений. Так будет легче найти место для ночлега. Возможно, он даже сумеет получить кое-какие полезные сведения. Время, конечно, дорого, но все внутри подсказывало Парану, что задержаться стоит.

Лошадей он привязал рядом с мулом, а снятое седло перенес к огню.

— Я вот о чем подумал, — начал Паран, опираясь спиной о седло. — Поеду-ка я с тобой. Вместо этого мула ты возьмешь мою вьючную лошадь.

У Колля забегали глаза.

— Щедрое предложение.

Заметив его настороженность, Паран улыбнулся.

— Не такое уж и щедрое. Моим лошадкам тоже не помешает целый день отдыха. К тому же я никогда не был в Даруджистане. В обмен на мою так называемую щедрость я намерен забросать тебя вопросами, пока мы едем. Потом ты вернешь мне лошадь и сможешь забыть о моем существовании.

— Паран, должен предупредить тебя сразу: я не ахти какой любитель разговоров.

— Я все-таки рискну.

Колль задумался.

— Клобук тебя побери, наемник! Было бы глупо отвергнуть твое предложение. В общем-то, ты мне не кажешься слишком уж прилипчивым. Я не знаю, Паран, кто ты на самом деле и что тебе надо в Даруджистане. Не хочешь рассказывать — твое дело. Но у меня тоже будут к тебе вопросы. А скажешь ли ты правду или соврешь — тебе решать.

— Думаю, мы с тобой где-то в одинаковом положении, — ответил Паран. — Хочешь знать, кто я на самом деле? Так вот, Колль, я дезертировал из малазанской армии в чине капитана. И в «когтях» я тоже успел побывать. Думаю, там-то все мои беды и начались. Вот такое начало.

«Начало такое. Но те, кто сближается со мной, обычно заканчивают смертью».

Некоторое время Колль молчал, глядя то на огонь, то на неожиданного собеседника. Затем он надул щеки и шумно выпустил из легких воздух.

— Когда говоришь незнакомцу правду, этим ты всегда бросаешь ему вызов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги