— Спасибо за это. Но если уж говорить про везение, то мне, в конце концов, повезло. Мои показания не использовали. Генерал предпочел уйти с честью: закрытая комната, бутылка бренди, револьвер. Генерал знал, что его семья потеряет очень многое, если его публично опозорят трибуналом. Генерал спас своих, убив себя. А когда он убил себя, все развалилось. Меня собирались бросить на съедение — и вдруг я оказался ненужным. Меня потеребили — и отпустили.
— Он был хороший человек. И хороший солдат, — сказал Луис.
— Ну да. И еще он выиграл войну. Уж этого у него не отнимут.
— Говорят, приближается новая война. Наверное, против тихоокеанцев. Причем настоящая, а не как в прошлый раз.
После того Луис с Кэшем поговорили еще немного, посмотрели, как догорает закат. Венера пошла за солнцем на запад, лунный серпик склонился к востоку, стемнело, высыпали первые звезды. Кэш нашел ровно светящую желтую звездочку — Сатурн — и спросил, собирается ли Луис возвращаться туда.
— Вряд ли. Мы же побили их, разве нет?
— Ну да.
— Следующая война будет на Земле. Дальние — уже история, — заключил Луис. — Прямо сейчас мы строим тюрьму на обратной стороне Луны, чтобы сунуть туда самых худших — тех, кто дрался с нами. Ходят слухи, что со временем на Луну хотят перевезти всех. Правда, кому до них уже дело? А вот тихоокеанцы нагло лезут вперед. Я постоянно слышу о том, что «всадники свободы» и прочие бунтовщики втихую получают помощь от тихоокеанских агентов: оружие, деньги и прочее. Рано или поздно придется осадить Содружество. А тогда — настоящая война.
— Я готов для нее, — заверил Кэш. — Думаешь, меня возьмут назад?
— Если у них есть хоть что–то в голове, то да. Думаю, мне пора. Мне еще нужно отмерить кучу километров перед сном.
Они вместе подошли к конвертоплану Луиса. Моторчики его экзоскелета ритмично жужжали, каблуки Кэша цокали по бетону. Старые приятели обнялись, посоветовали друг другу беречь себя.
— Я могу тебе устроить полное медицинское обследование в Монтеррее, — предложил Луис. — Уж это они должны тебе.
— Да я в полном порядке, — заверил Кэш. — Ну, ты давай, не пропадай.
Луис неуклюже залез в конвертоплан. Кэша обдало струей воздуха от крестовидных роторов, машина поднялась, опустила нос вниз и с гудением пошла на юг. Кэш смотрел ей вслед, пока красные и зеленые габаритные огни не скрылись вдалеке, потом вернулся к ангару, шагнул внутрь сквозь открытую створку двери в прохладный сумрак и сказал: «Ну вот и все».
Из сумрака выступили двое: двоюродный брат Кэша, Билли Дюпри, и дядя Говард Бейкер. Билли чиркнул спичкой по подушечке большого пальца, поднес спичку к лицу, закурил. Кончик сигареты засветился раскаленным углем. Билли выдохнул дым и сварливо произнес:
— Я не знал, гадить кирпичами или драпать, когда ты заговорил про «всадников».
— Он же назвал их бандитами, — заметил Кэш. — Мне показалось, что нужно подтвердить.
— Зря показалось, — сказал Говард.
Дяде Говарду давно стукнуло шестьдесят, но он по–прежнему был подвижный и крепкий, с широченной грудью, заросшей седым волосом, носил синие джинсы, потертые рабочие ботинки, кожаный жилет. Говард согласился принять Кэша после того, как тот завязал с контрабандой, и быстренько пристроил его в АР-669, небольшую транспортную часть, работавшую на базе в родном Бастропе. У сержанта Говарда Бейкера половина семьи трудилась в АР-669 — и отдавала часть прибыли от многочисленных дядиных схем командиру базы, развившему избирательную слепоту.
Кэш принес за горлышко еще одну бутылку — пятую, — с наслаждением отпил, вытер губы ладонью и произнес:
— Все в точности как я и сказал: старина захотел посмотреть на меня да перекинуться парой слов про давние времена. Ни больше, ни меньше.
— Возможно, полковник Шуарес и вправду твой друг и на самом деле явился сюда, чтобы побалакать о славном прошлом, — но доверять ему нельзя, — сказал Говард. — Никогда нельзя доверять таким целиком. И не потому что он военный, — а потому что чужой. Не нашей крови. Это у нас общее с большими кланами: мы доверяем только своим.
— Если бы кому–нибудь захотелось узнать, с кем я свел знакомства и какие, они бы не послали Луиса, — возразил Кэш. — Людям в его чине таких заданий не дают. Меня бы просто забрали и начали задавать неприятные вопросы, только и всего.
— Всегда разумно считать противника не глупее себя, — кивнув, заметил Говард. — Надо ставить себя на его место, подумать, что сделал бы, — и считать, что они поступили бы так же. А на их месте я бы не арестовывал тебя. Может, арест и дал бы что–нибудь, а может, и нет. А вот если оставить тебя на свободе да посмотреть, куда ты лазишь да с кем встречаешься, — узнаешь намного больше.
— В принципе, я согласен. Но сейчас был просто визит старого приятеля.