Читаем САФАРИ. Часть 1. Разведка боем полностью

– Если ты три года умудрился прослужить в Пограничной службе, то ты просто мазохист! – обвиняющее ткнул я в его сторону пальцем. – Это по отношению к себе. А по отношению к подчиненным ты самый натуральный садюга! Блин, у меня шея затекла… И позвоночник чуть в трусы не ссыпался. Как ты представляешь себе провести несколько часов в этой душегубке!?

– Есть вариант без толкотни, – невозмутимо отозвался тот. – Сказать?

– Не надо, – отмахнулся я. – На броне не поеду. И следом не побегу, не уговаривай. Но я знаю, что делать… Лейтенант Торопов!

– Я! – чертиком из табакерки выскочил из-за "бардака" пограничник.

– Вы маршрут знаете?

– Никак нет!

– В таком случае до базы я буду штурманом. Поеду рядом с водилой.

– Обломишься, – хмыкнул Волчара. – Кто с пулеметами управляться будет?

– Справлюсь как-нибудь, – огрызнулся я. – Разберусь по ходу дела. Лейтенант, есть возражения?

– А я как же? – растерялся тот.

По лицу его было видно, что оставаться в лагере с учеными он категорически не согласен.

– В боевом отделении поедешь. Будешь перенимать опыт у товарищей офицеров и охотников. Наверняка всю дорогу байки травить будут. Есть тут у некоторых склонность к словоблудию.

Сашка заржал в голос, Юциус улыбнулся, а вот Михалыч надулся – понял, в чей огород камешек. На Волчару же мой выпад не произвел ни малейшего впечатления:

– Давай-давай, штурман. Пропустишь много интересного. Второй раз рассказывать буду только за отдельную плату.

На том и разошлись. Вскоре рядом с "бардаком" кроме расстроенного лейтенанта остались лишь мы с Юциусом. Остальные переместились поближе к палаткам, тем более что приближалось время ужина. Я тоже было собрался присоединиться к коллегам, но ученый задержал меня:

– Капитан, позвольте полюбопытствовать, а внутрь Базы вы как планируете проникнуть?

Ну что за человек, спросит так спросит! Хотя я этот момент совершенно из вида упустил. Позор на мою седую голову.

– Думаете, ломом не получится? – задумался я.

– Однозначно, – улыбнулся научник. – И Кузькина мать не поможет.

– Ну, если навскидку, то есть пара вариантов, – прищурился я. – У меня есть с собой спрей "симплекса", и еще взрывчатка в пластичном виде. Плюс я надеюсь подключиться к охранной системе через КПК. Имеется у меня пара специализированных программ.

Как показывает опыт, сын ошибок трудных, указанного набора обычно хватает даже для проникновения в космические корабли, а там обшивка попрочнее будет, чем пенобетон, пускай и армированный, наземного комплекса.

– Достаточно серьезная заявка на успех, – кивнул капитан. – Но я, с вашего позволения, еще плазменный резак прихвачу.

– Из старых запасов?

– Почему? – удивился Юциус. – Сами производим, репликаторы позволяют. Если судить по устройству Океанариума и некоторых других довоенных построек, стальных переборок внутри хватает. В случае чего сможем резаком не только вскрывать двери, но и заваривать.

– Хорошо, – согласился я. – А у вас еще много оборудования с собой будет?

– Не очень, – отмахнулся ученый. – Стандартный кофр, примерно как "мозговерт" размером. Я его прямо сверху и поставлю, чтобы никому не мешал. Вы не против?

Я помотал головой, пребывая в некотором офигении от хозяйственности нашего технического специалиста. С другой стороны, запас карман не тянет. Я, например, местное оружие оставлю в лагере, в "бобике" в специальном рундуке запру. С собой возьму снаряжение десантное, буду главной ударной силой в случае чего. Интуиция мне подсказывает, что предстоящая прогулка легкой не будет.

Проводив взглядом удаляющегося капитана, я помотал головой, сбрасывая наваждение. Со стороны я в такие моменты становлюсь похожим на мерина Ваську, жившего в деревне у моего деда. Тот тоже отличался склонностью к философствованию, особенно в оглоблях, за что и огребал периодически от Виталия Кузьмича вожжами. В такие моменты он ржал недоуменно, типа, за что? На что дед степенно отвечал: "Думать вредно! Вот так задумаешься, глядь, а уже поздно – обосрался!" Вот как бы и мне не того самого… Не задуматься…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика