- Одна поломанная, вторая треснула. Оно и само зарастет, если не трогать да рукой не махать.
- Побыстрее надо, - вмешался Альрик.
- Есть способ и быстрее…
Хёвдинг положил на стол полновесную марку серебра. Орсова женщина глянула и вышла из дома. Вернулась с крупной темной костью и сказала Альрику:
- Разруби-ка на две части. Лучше поровну.
Беззащитный снял детишек с лавки, положил туда кость, примерился мечом.
- Нет. Дай-ка свой топор. Им сподручнее будет.
Я протянул ему оружие, и он с одного удара расщепил кость пополам. Внутри я увидел темную, почти черную блестящую гущу.
Целительница тем временем обмазала всю руку от плеча до пальцев мазью, обмотала ее тряпкой, затем приложила половинки кости с двух сторон и обмотала еще одним слоем так, что я теперь не мог согнуть руку ни в локте, ни в запястье.
- Ты рукой особенно не маши. Пусть отдыхает да срастается.
Я прислушивался к разгорающемуся пожару внутри руки. Казалось, будто у меня кожа изнутри чешется.
- Это кость не простая, а твариная, хоть силой та тварь не особо вышла. Мазь всю крепость из твариной кости будет вытягивать и в твою вливать. Если пять дней выдержишь и не снимешь повязки, станут твои кости крепче прежнего. И смотри не намочи повязку. Лучше под плащом держи или кожаный мешок сверху натяни.
- Значит, через пять дней можно снимать? - уточнил Альрик.
- Да, через пять дней. Не раньше. Сами увидите, твариная кость посветлеет и гуща вся уйдет.
- А вреда потом не будет? Он сможет расти в рунах? Стать хельтом?
Я испуганно вскинулся. Что за вопросы? Неужто и так может случиться? Я и с поломанной рукой походить могу.
- Сможет, - засмеялась целительница. - А сердце твариное еще лучше уляжется. Я уже десять лет лечу. И карлов исцеляла, и хускарлов, и хельтов тоже. Не боись, хускарл. Будет твой воин крепче прежнего.
Качнувшись, я встал на ноги. Несгибающаяся левая рука мешала двигаться, как прежде. Даже во время такого простого движения она врезалась в стол и смахнула одного ребенка с лавки. Боль, которая была до лечения, нынче казалась желанной, так как и кожа, и кость, и мясо полыхали огнем, особенно там, где твариное прилегало к телу. Или это горело от мази?
Я с подозрением глянул на орсову женщину. Уж не мать ли она Скирикра? А может, она родственница одного из тех трех парней, с которыми я подрался в Фискехале? Может, она решила меня убить?
- А с кровью что делать будешь?
Голос Альрика доносился как будто издалека. Детишки, лишившись развлечения, тоже раскричались, но и их я слышал размыто.
- Хочешь, тебе отдам. Можно пожертвовать ее одному из богов. А хочешь, оставь. Есть смеси и зелья, которые на крови делаются, так и мне подспорье бы было.
Слова все были знакомы, а понимать их я почему-то разучился.
- Заберу с собой. И плошку тоже. Где тут ближайшее подворье Фомрира?
- Как знаешь. Фомриров двор, как и Скириров, - возле дома конунга. Недалече от Красной площади.
- Спасибо тебе, дочь Орсы.
Он взял меня за локоть здоровой руки и поволок к выходу, где я не сразу вошел в дверной проем. Крепко треснувшись лбом, я сумел-таки протиснуться наружу.
Как Беззащитный дотащил меня до судна, я не помнил. В памяти только и остался удивленный возглас Арне Кормчего:
- Это где он так нализаться успел?
Очнулся я, когда вздумал перелечь на другой бок и навалился на больную руку. Поднял голову и увидел, что лежу в тени бочки, сверху надувается парус, и Волчара куда-то мчит по реке.
- О, Кай Костяная рука проснулся, - приветствовал меня Видарссон.
- Я тебе и одной рукой навалять могу, - вяло огрызнулся я.
- Болит? - кивнул на обмотки Тулле.
- Не особо.
Я прислушался. Вчерашний пожар, если лечение было вчера, утих до тлеющих углей: ноет, но терпимо. Твариная кость никак себя не казала. Наверное, это мазь была такой едучей, а за ночь впиталась и успокоилась.
- Я кровь Фомриру отдал, чтобы на шестой руне хороший дар тебе сделал, - сказал Альрик у меня за спиной.
- Кровь?
- Да, от лекарки. С женщиной пока не вышло, но Херлиф обещал, что будет тебе бриттка.
- Херлиф?
Какой еще в Бездну Херлиф и почему он занимается женщинами? И при чем тут вообще бриттка?
И тут я понял, при чем тут бриттка.
Ульверы расселись-разлеглись на палубе и, как брехливые псы, скалили зубы. Альрик, хёвдинг наш бессменный, видать, растрепал всё. Сволочь.
- Херлиф, твой новобранец, - и указал на хускарла, пришедшего с Плосконосым. - Мы к дому его отца идем.
Понемногу я разобрался, что ульверы погостят у Арвида, отца Херлифа до тех пор, пока я не вылечу руку, ведь у Арвида такой большой дом и такое вкусное пиво. Заодно там Альрик поймает медведя, ведь у Арвида такие отличные охотничьи собаки. Заодно дадут мне женщину, а если я захочу, так и не одну, ведь у Арвида такие красивые бриттки.
Что ж, проверим, что это за великолепный Арвид такой!
Сам же Херлиф радовался, что сможет навестить семью, показать нам свое гостеприимство, а отцу — собратьев-хирдманов.