Читаем Сага о Йёсте Берлинге полностью

Дитя, ты любила, но боле вовекНе узнаешь ты радость любви.В душе твоей страсть отшумела грозой.Отныне покой тебя ждет!Вовек не взлетишь ты к вершинам восторга,Отныне покой тебя ждет!Вовек не утонешь в пучине страданий,О нет, никогда!Дитя, ты любила, но боле вовекНе зажжется пламя в душе.Тебя, словно поле сухой травы,На миг лишь один охватило огнем.Птицы, завидев гарь и дым,С жалобным криком летели прочь.Пусть возвратятся: пожар угасИ вспыхнуть не сможет вновь.Дитя, ты любила, но боле вовекНе услышишь ты голос любви.Сердце твое, как усталый ребенок,Что, сидя на жесткой школьной скамье,О воле, о шалостях резвых мечтает, —Но никто его не зовет.Сердце твое, словно страж позабытый —Никто его не зовет.Дитя, он ушел, единственный твой,И радость любви унес,Тот, кто тобой был столь нежно любим,Будто тебе подарил он крылья,Тот, кто тобой был столь нежно любим,Будто тебя он спас в половодье.Ушел единственный, кто сумелСердце твое покорить.Об одном лишь прошу тебя, любимый мой:Не возлагай на меня бремя своей ненависти.Сердце человеческое — слабейшее из слабых,Оно не вынесет мучительной мысли,Что причиняет боль другому сердцу.О любимый мой, чтобы меня погубить,Тебе не нужно кинжала, не нужно страшного яда!Лишь намекни мне — и я исчезну,Навеки покинув цветущие нивы жизни.Ты дал мне больше, чем жизнь. Ты дал мне любовь.Теперь ты свой дар у меня отнимаешь. О, мне это ясно!Но не дари мне взамен свою ненависть!Я люблю жизнь! О, помни это!Но я знаю, что ненависть твоя убьет меня.<p>Глава десятая</p><p>МОЛОДАЯ ГРАФИНЯ</p>

По утрам молодая графиня спит до десяти часов, и к завтраку ей всегда подают свежие булочки. Она не имеет понятия, что значит ткать или готовить обед; рукоделие и поэзия — вот чем увлекается молодая графиня. Молодая графиня очень избалована.

Но зато она всегда весела, и эта веселость озаряет все кругом. Ей охотно прощают и долгий сон поутру, и свежие булочки, потому что она помогает бедным и приветлива со всеми.

Отец молодой графини, шведский дворянин, прожил почти всю свою жизнь в Италии — стране, которая привлекла его своей красотой и красотой одной из прелестных своих дочерей. Когда граф Хенрик Дона путешествовал по Италии, он был принят в доме своего соотечественника, познакомился с его дочерьми, женился на одной из них и привез ее с собой в Швецию.

Молодая графиня, с детства знавшая шведский язык и воспитанная в духе любви ко всему шведскому, хорошо чувствовала себя на севере, в стране медведей. Она так радостно окунулась в поток развлечений, который бурлил на берегах длинного Лёвена, что можно было подумать, будто она всю жизнь прожила здесь. Ничто не выдает в ней носительницы графского титула. Это юное радостное существо совершенно свободно от всякой позы и чопорности, в ней нет и следа презрительного снисхождения к людям. Но кто больше всего очарован молодой графиней, так это пожилые мужчины. Это просто удивительно, каким успехом она пользовалась у них. Стоило им увидеть ее на балу, и можно было не сомневаться, что все они — и лагман из Мюнкерюда, и пробст из Брубю, и Мельхиор Синклер, и капитан Уггла из Берга — будут строго по секрету признаваться своим женам, что, встреть они молодую графиню лет тридцать или сорок назад...

— Да, но ведь ее тогда и на свете не было, — отвечали их жены.

И при следующей встрече с молодой графиней упрекали ее, что она похитила у них сердца их престарелых мужей.

Перейти на страницу:

Похожие книги