Читаем Сага о Хельги полностью

– Многие бы сказали, что набег, в котором мы не потеряли ни одного человека, а взяли довольно серебра и четыре дюжины пленников, можно назвать удачным. Но ты, Кетиль, видно, в Миклагарде привык называть удачей что-то другое.

– Удачей будет, если мы нигде не сядем на мель и нас не захватят поутру йомсвикинги, – ответил Кетиль. – Что же до добычи, то хотелось бы, чтобы ты нам о ней не только рассказывал, а и показал что-нибудь. Не зря же мы, рискуя жизнью, стерегли твой корабль, пока ты охотился за пивом и женщинами.

Гудбранд со злобой посмотрел в глаза Кетилю, а потом рассмеялся, запрокинув голову. Затем он начал рассказывать, как ярл вел их сначала по берегу и в темноте они держались за пояса друг друга. А первым у них шел Бьёрн Белоглазый, который видит в темноте, как кошка. Вблизи стана вендов ярл приказал зайти дугой со стороны леса, и они так же пошли вслед за Бьёрном. Вожди вендов, видать, переправились на другой берег, где они сговаривались с Сигвальди о том, что делать дальше. Дозоры венды не выставили, потому как решили, что бояться больше некого. Потому, когда викинги кинулись на их стан со стороны леса, тех, кто вышел к ним навстречу с оружием, оказалось немного. Многие венды сразу бросились в реку, чтобы спастись от мечей. И многие из них там утонули, потому как Одер в этих местах был достаточно широк, чтобы переплывать его в одежде и с животом, полным крепкого меда.

В стане вендов викинги захватили много женщин, бочки с медом и пивом, солонину и казну одного из вендских вождей. Часть повозок и шатров они подожгли, чтобы светлее было идти обратно. А когда уже уходили, то слышали крики на той стороне реки, и видно было, как йомсвикинги грузятся на корабли.

– Хвала богам, что удалось вам вернуться к кораблям раньше, чем нас нашли йомсвикинги, – сказал Кетиль. – Ведь на корабле-то идти быстрее, чем в темноте по берегу с повозками.

– А как бы ты успел раньше нас, ежели бы тебе пришлось сначала вылавливать людей из реки, а потом перевозить на другую сторону вендских вождей, которые хотели узнать, что стало с их женщинами? – ответил Гудбранд.

И все согласились, что у ярла Сигвальди не было времени напасть на них и что ярл Эйрик в который раз показал, что у Хьёрунгавага выбор победителя не был случаен.

Так они слушали рассказ Гудбранда, пока не поняли, что уже вышли из устья Одера и теперь повернули вдоль берега на запад. Делать это в темноте решились бы немногие, но, видать, конунг Олаф верил своему кормщику. Наконец корабль Олафа замедлил ход, и в свете зажженного факела стала заметна земля. Корабли один за другим уткнулись в песчаную отмель. Тут Олаф сказал своим людям, чтобы потушили факелы и не разжигали огня. Все в темноте ждали рассвета и гадали, где сейчас находятся йомсвикинги.

На корабле Гудбранда все повалились спать, на страже оставил он только двоих людей. В темноте к ним причалила лодка с корабля конунга Олафа – отплыть было решено, чуть станет светать, еще до восхода солнца.

Хельги крепко спал, когда его разбудил ударом в плечо Кетиль. Все рассаживались по веслам. Рагнар рассказал, что всего в море можно выйти тремя путями: – тем, которым они пришли, через Свиную протоку между островами Волин и Узнам, и через протоки между каждым из островов и берегом. Йомсвикинги могли стеречь выходы в море, но едва ли все в одно время, ведь свободных кораблей у них осталось мало.

Стало немного светлее, а ветра не было. Первым отчалил корабль Олафа. За ним корабли ярла Эйрика и Гудбранда. За ними остальные так, как они шли по Одеру. Ветра все еще не было, и Олаф на своем корабле приказал грести не жалея сил. Эйрик крикнул, что даст двойную долю кормщику того корабля, что обгонит Олафа. Все гребли что есть силы. Гудбранд смотрел по сторонам, ожидая увидеть корабли йомсвикингов и с востока, и с запада. Наконец он облегченно вздохнул, увидев, как две дюжины драккаров выходят из устья Одры далеко позади. Однако его радость была недолгой, потому как шли йомсвикинги намного быстрее.

– У них больше гребцов, и ночью они облегчили свои корабли, – крикнул Рагнар с кормы Гудбранду, который с воинами стоял на носу. – Но теперь, когда они позади нас, мы можем идти прямой дорогой между островами и первыми выйти в открытое море, а там поставить паруса, как бы ветер ни был слаб. Тогда им нас не догнать, даже если они сильно будут этого хотеть.

– Ночью они могли послать вестника на Волин в Йомсборг. Нас может ждать засада в проливе, у выхода в море, – ответил Гудбранд.

– Что же, скоро мы увидим, насколько хитер Сигвальди и насколько проворны его люди. – Рагнар подбросил левой рукой топор. – Да только топор мой не чувствует близкой крови, нечем утолить его жажду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей
Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей

Анна – единственный ребенок в аристократическом семействе, репутацию которого она загубила благодаря дурной привычке – мелким кражам. Когда ее тайное увлечение было раскрыто, воровку сослали в монастырь на перевоспитание, но девица сбежала в поисках лучшей жизни. Революция семнадцатого года развязала руки мошенникам, среди которых оказалась и Анна, получив прозвище Цыпа. Она пробует себя в разных «жанрах» – шулерстве, пологе и даже проституции, но не совсем удачно, и судьба сводит бедовую аферистку с успешным главой петроградской банды – Козырем. Казалось бы, их ждет счастливое сотрудничество и любовь, но вместе с появлением мошенницы в жизнь мужчины входит череда несчастий… так начался непростой путь авантюрной воровки, которая прославилась тем, что являлась одной из самых неудачливых преступницы первой половины двадцатых годов.

Виктория Руссо

Приключения / Исторические приключения