- Тут полбочонка! - Герб махнул рукой, указывая на чудом уцелевший сосуд с водой. Одна из стенок бочонка треснула от удара, но вся вода не вылилась, что-то осталось.
- Рутт! - Сэм выразительно посмотрел на товарища. Рутти подошел к бочонку, принюхался, взял не много воды, подержал ее в ладони, опустил в пригоршню маленький камешек, который тут же зашипел.
- Это яд, скорее всего, растительного происхождения. В лучшем случае, нас бы рвало, так что и сил продолжать движение не было, а могли бы и копыта откинуть. - выдал экспресс-заключение Рутти.
- Ладно, попробуем хоть что-то наскрести.
Удалось наскрести почти флягу воды - в остатках, на донышках, без яда, да еще разрезанные меха, если их хорошенько выкрутить, тоже что-то отдадут.
Два десятка стражников против полуста рейдеров противника - соотношение сил слишком неблагоприятное. Враг стремительно рвался к Черной пустоши. И преградить ему путь было не в силах. Тогда Сэм и его товарищи решили продолжать преследование врага, даже на его территории. В любом случае, картографа надо было пытаться отбить, любыми средствами. И тут весь этот отряд приграничной стражи становился только помехой.
Единственный шанс молодых офицеров был основан на том, что гильдия картографов обладает особыми правами. Картографа никто и никогда не может подвергать пыткам. Картограф может выдать любую тайну, но не ранее, чем через пять суток от часа, когда очутился в столице противника. Или через неделю в его полевом лагере. Так что шанс выдернуть картографа, пока он не нанесет вред своей информацией есть.
Но, чтобы использовать этот шанс, необходимо было преодолеть не только Великую Степь, но и Черную пустошь. А места эти отличались не только мертвой чернотой скалистых пространств, а еще и полным отсутствием воды.
И все-таки выхода не было. Они сунулись в Черную пустошь со всем запасом воды, который имели. И теперь воды оставалось совсем чуть-чуть. И надо было искать выход.
- Рутти, ты что-то чувствуешь?
- Да всю дорогу по нулям. Ни шевеления. - Рутти еще раз взял веточку, расщепленную посередине, поводил ею по сторонам, пожал плечами.
- А как-то усилить чувствительность твоего прибора невозможно? - обронил Сэм, глядя на вспотевшее лицо Герба.
- Усилить? - Рутти задумался, начал обшаривать глазами горизонт, как буд-то что-то не нашел именно там, на небе, потом воскликнул:
- Мне бы что-то острое, металлическое, типа наконечника стрелы или иглы...
- Иглы?
- Иглы... Сэм, ты хочешь сказать, что...
- Что ты, Рутти, вполне можешь воспользоваться кусочком болотного компаса.
- Мудак. - гневно обозвал себя Рутти и принялся быстренько пристраивать иглу к вершине своего прибора.
- Ну что, получается? - Сэм смотрел на лицо Рутти, которое то светлело, то хмурилось, то покрывалось каплями пота. Герб молчал, сохраняя хладнокровие. В этой пустыне он не проронил ни слова. Ему не пришлось применить своих умений - противник просто уходил, уверенный в силе свежих коней и верности рассчитанного маршрута.
- Мне надо еще пару кругов сделать.
Рутти сел на лошадь и стал кружить около стоянки. Потом он остановился около Сэма и сказал:
- Нам надо туда. Вода для питья есть, и источник крепкий. Но как далеко, я не знаю.
- Это лучше, чем ничего, Рутти, двигаемся.
И отряд поехал по пыльной дороге. Черная пустошь - это огромная территория, раскинувшаяся сразу за Великой степью. По окраине степи тянулась тонкая гряда невысоких холмов и пологих скал, а за ними начинались невысокие, но отвесные горы, которые обрывались в море. Когда-то по границе Великой степи и Черной пустоши протекала неглубокая река, ее пересохшее русло и было тем бывшим водоразделом, за которым начиналась эта ничейная земля.
В черную пустошь эту благодатную и плодоносную территорию превратила близость к морю. Когда-то, во времена, когда магия только проникла в мир Карриты, а маги были вообще невидаль, про которых мало кто что толком знал, в удобной бухте в укромном месте, в скалах, что на краю Великой степи, нашли пристанище пираты. Они нападали на прибрежные селения, грабили острова, атаковали купеческие караваны. Ничего необычного. В один из дней пираты атаковали большой королевский барк, спешно идущий в столицу Гарнута. К разочарованию пиратов, вырезавших команду, не ожидавшую столь наглого и решительного штурма, казны на корабле не было, ценных грузов тоже. Правда, барк перевозил семью губернатора и молодого морского офицера, спавшего мертвецким сном в своей каюте и не проснувшегося даже от шума морского сражения. Офицер был не из благородных, но одет столь дорого и изысканно, что пираты решили не перерезать спящему глотку, а попытаться получить за него выкуп.