Читаем Сага о пришельцах из будущего. God, save England! полностью

'Батальон 1/5-ый Норфолкского полка был на правом фланге и в какой-то момент почувствовал менее сильное сопротивление, чем то, которое встречала остальная часть бригады. Против отступающих сил противника полковник сэр Г. Бошамп — храбрый, уверенный в себе офицер — повёл упорный натиск, увлекая за собой лучшую часть батальона. Сражение усиливалось, а местность становилась более лесистой и пересеченной. К этой стадии боя многие бойцы были ранены или доведены до изнеможения жаждой. Им предстояло вернуться в лагерь ночью. Но полковник с шестнадцатью офицерами и 250 бойцами продолжал преследование, оттесняя противника… Никого из них больше не видели и не слышали. Они углубились в лес и перестали быть видны и слышны. Никто из них не вернулся'.

Из отчета генерал-лейтенанта Й. Гамильтона военному министру лорду Китченеру.


'Тела рядовых Коттера и Барнаби из Сэндригемской волонтерской роты были обнаружены недалеко от высоты 60 после окончания Первой Мировой войны. Некоторое время считалось, что была обнаружена вся рота. В официальном отчете (рассекречен в 1967 г.) указано: 'Мы нашли норфолкский батальон 'один дробь пять'- всего 180 тел: 122 норфолкца, несколько гентцев и саффолкцев с чеширцами (из батальона) 'два дробь четыре'. Нам удалось идентифицировать только трупы рядовых Барнаби и Коттера. Тела были разбросаны на площади примерно квадратной мили, на расстоянии не меньше 800 ярдов… То есть подтверждается первоначальное предположение о том, что они (норфолкцы) не ушли далеко вглубь обороны противника, а были уничтожены один за другим (на поле боя) за исключением тех, кто добрался до фермы'. Кроме Барнаби и Коттера, что интересно, опознать никого не удалось. Принадлежность остальных убитых именно к Сэндрингэмской роте также доказана не была'.

Из исторических исследований.






Глава I

Мы в рай едва ли попадем.[3]

Есть многое на свете, друг Горацио,

Что и не снилось нашим мудрецам.

У. Шекспир.



Поднимался день, ясный, безоблачный, в общем, прекрасный средиземноморский день, какого и следовало ожидать. Однако было одно исключение: в воздухе висели шесть или восемь туч в форме круглых буханок хлеба. Все эти одинаковые по форме облака находились прямо над высотой Шестьдесят. Было замечено, что, несмотря на легкий ветер, дувший с юга со скоростью пять-шесть миль в час, ни расположение туч, ни их форма не изменялись.[4]До командного пункта дивизии время от времени доносился грохот залпа установленной неподалеку батареи восемнадцатифунтовых пушек и более отдаленный треск ружейно-пулеметной перестрелки.

Командовавший дивизией генерал Стопфорд смотрел на стоящего напротив полковника Бошампа с таким выражением лица, что и слепой догадался бы об истинном его настроении.

— Итак, полковник, ваш батальон, остававшийся до этого времени в резерве, приказано направить в поддержку наступления на высоту Шестьдесят. От вашего удара зависит успех наших действий. Поэтому действуйте решительно.

— Есть, господин генерал, сэр, — если у полковника были какие-то сомнения в исходе предстоящей операции, то ни по выражению лица, ни по тону заметно этого не было. — Разрешите вопрос, сэр?

Перейти на страницу:

Похожие книги