Читаем Сага о пурпурном зелье (СИ) полностью

— Ах, да, я помню конфуз с покоями. Зовите меня Элианой, — приятное лицо девушки осветила улыбка. Корделия расположилась рядом и махнула лакею, чтоб принес ей лимонада и закусок.

— Как вам сезон, Элиана?

Девушка, казалось, смутилась, но быстро овладела собой:

— Мы жили под Соррентом, и я редко выезжала дальше города. Здесь многое необычно, и столько новых людей, я еще не со всеми знакома.

Юная леди, сидевшая недалеко от их покрывала, неожиданно громко фыркнула:

— Вам мало знакомств, которые вы уже свели? Берегитесь, леди Корделия, как бы ваша подруга не перессорила еще и ваших кавалеров.

Корделия припомнила, как шептались служанки, что один лорд отдубасил другого за грязные намеки о леди. По словам служанок выходило, что другие дамы отчаянно завидовали причине раздора и после изрядно почесали языки на ее счет, мол, наглая провинциальная выскочка бессовестно играет ухажерами. Сплетни распространялись со скоростью пожара не только среди светских кругов, но и прислуги. Но горничных — Корделия отдавала им должное — не обмануть великосветскими интригами, и простолюдинки откровенно посмеивались над благородными завистницами. Вместо аристократического "ах, как она могла" Корделия слышала от них "так ему, хаму, и надо".

Нет, Элиана не была похожа на искусную жеманницу. Глянув на стушевавшуюся девушку, Корделия приподняла одну бровь и смерила язвительную собеседницу взглядом:

— Мне говорили, что в королевском саду расположен змеевник. Не думала, что его обитателей выпускают наружу.

И пока соседка хватала воздух ртом, Корделия обратилась к Элиане с расспросами про Соррент, и вскоре леди болтали как закадычные подруги.

Через час дамы принялись подниматься, опираясь на предложенные кавалерами руки.

— Леди Корнус, позвольте вам помочь.

Сначала Корделия увидела протянутую руку с расшитым рукавом мундира, а после подняла глаза и встретилась с медовыми глазами полковника Айлендера. Поднявшись с его помощью она расправила юбку, пока тот помог встать Элиане. Корделия отметила его прекрасные манеры — в то время, как остальные молодые лорды подхватили лишь своих спутниц, Айлендер предложил руку девушке, оставшейся в одиночестве, и только после этого вернулся к Корделии.

Глянув на них двоих, понятливая Элиана тихо проговорила "Увидимся после" и исчезла.

— Вы приехали во дворец, полковник? — отчего-то слова не шли на ум.

— Да, по долгу службы. Через три дня у короля встреча с командирами гарнизонов.

— Ах, да, гарнизон островов. Мне тоже, признаться, пришлось оторваться от дел, хоть я и не могу представить, кому и зачем понадобилось приглашать меня на сезон.

— Его Величество старается разнообразить публику, чтоб лорды и леди видели разные лица. Но я уверен, что вы с вашим умом и решительностью стоите половины здесь присутствующих.

— Только не вздумайте им этого сказать, — рассмеялась Корделия.

Ариус предложил ей руку, и они медленно пошли по саду.

***

В темном коридоре заброшенной галереи снова встретились двое.

— Демоново проклятье! Не успел уехать один Айлендер, как появился второй! А ваш маг все проспал!

— Да, я уже знаю. Успокойтесь. Магу нужно быть рядом с целью, и утром он все одно не мог бы ничего сделать. Не волнуйтесь, я уже придумал, как убрать их обоих из дворца. Но у нас останется лишь полдня после совещания. До встречи с королем они никуда не уедут, а устранять обоих слишком опасно. К тому же, с их способностями я не уверен в удаче. Мы поступим тоньше.

— Что вы еще придумали?

— Вы помните вчера, когда мы распивали ящик Боржойского в апартаментах этого… как его… а, неважно. Один из этих бездельников рассказал, как любовница поила его неким пурпурным зельем, после которого кавалера немедленно потянуло на любовные подвиги?

— Да. И чем оно нам поможет?

— Как вы думаете, что сделают Айлендеры, когда один из них женится на девке другого?

— Начистят друг другу физиономии и разъедутся. А он женится?

— Если застать их в компроментирующей позиции — непременно. Вы знаете, что там за любовница?

— Да, припоминаю, у нее дом в городе.

— Прекрасно. Нам нужно это зелье. Как стемнеет, укажете ее дом моим людям. Встретимся тут же на рассвете. Надеюсь, там будет достаточно, чтоб и нам опробовать, и Айлендеру хватило вдвойне налить.

— Опробовать?

— Конечно. С графом надо действовать наверняка.

***

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже