Читаем Сага о розах. Книга третья полностью

Руки молодого маркиза тут же начали подрагивать. Ему даже пришлось встряхнуть ладони, чтобы унять их дрожь и всё же поднять конверт. После чего Ортольд начал дотошно рассматривать послание. Поверх ранее сорванной печати была другая, но тоже синяя. А синий сургуч являлся исключительно привилегией драконов. Кроме того, неизвестно, какой оттиск был на прежней печати, но на новой чем-то острым была выведена буква «С».

Снерш?

«Да, если речь о Сабрине, то не иначе Снерш», – размыслил Ортольд и, не испытывая никаких сомнений, вскрыл письмо. Секундой позже глаза мужчины быстро заскользили по строкам.

– Боги, да на какую же судьбу я обрёк тебя, любимая, – горько прошептал несчастный маркиз, когда закончил чтение. А затем он не сдержался и поцеловал бумагу. На миг она показалась ему благословенной, ведь её касались руки его жены.

– Клянусь, Омико, ты не останешься в плену. Не останешься! – горячо сказал он и, крепко сжав кулаки, вернулся к столу за составление планов.

Там, спящим за столом, его наутро и нашли.

– Милорд, – с упрёком сказал Вернард. – Вы что, никак забыли, что у вас есть постель?

– А?

– Разве можно спать сидя?

Ортольд устало приподнялся на локтях. Короткий сон, в который он просто-напросто провалился, не придал ему новых сил. Но он всё равно первым делом начал осматривать стол, как если бы искал глазами нечто.

– Ну прозвали вас Страстотерпцем, боги прости этих дурных крестьян с их жалким воображением. Но это же не повод в самом деле лишения терпеть, – продолжал упрекать Вернард, но мужчине было важнее другое. И, наконец, он озвучил что именно:

– Где письмо?

– Какое письмо?

Начался поиск, но никакого письма ни сам маркиз, ни верные ему люди не нашли. Вернард вовсю убеждал хозяина, что ему это только приснилось, но в ответ Ортольд зло скрипел зубами. Он был уверен, что ещё разбирается, где фантазии, а где реальность. А затем, сделав из пропажи свои выводы, мужчина резко успокоился и отдал новые распоряжения.

Осаду Добрграда он решил вести по собственному разумению.

Глава 6


Вернёмся немного назад во времени, так как ни в коем случае нельзя упустить из внимания события, связанные с Элли Сабриной ван Крауд. Для нас, бесплотных духов, это возможно. И не так сложно. Дай руку мне, о мой дорогой читатель. Гляди! Мир вокруг нас засиял новыми красками, а затем все они померкли и закружились в перламутрово-серый водоворот. Но ничего не бойся, ступай в него! Я рядом, а со мной тебе ничего не грозит. Я здесь, чтобы открыть тебе новое, ранее сокрытое от тебя.

Ты храбрец, мой читатель. А за смелость всегда следует награда. Смотри, мы снова на островах драконов. Тебе уже знаком этот горный хребет, и ты прекрасно знаешь, где во-он в той горе есть вход в пещеру. Проскользнём туда тенью облаков, малой капелькой бушующего вокруг дождя.

Ах, как мы ловки! Гляди только, мы даже опередили Зарраха. Вот он, ещё только приземляется на камень после разговора с братом. Вот он отряхивает с себя лишнюю влагу, а затем, не меняя ипостась, направляется в тоннели, где осталась ждать своей участи дрожащая от страха Элли Сабрина ван Крауд.


***


Зарраху никак не улыбалась вести в свой дом ещё одну женщину.

Ещё одну женщину!

От одной этой фразы у дракона аж чешуя дыбом встала. Но, с другой стороны, а где ему ещё хранить Сабрину ван Крауд? Она ведь не простенький самоцвет, который закопаешь в землю, и можно куда-нибудь отлучиться хоть на неделю, хоть на две. Она человек, а людям свойственна то ли сила мысли, то ли безумия. Они всё время стремятся совершать глупости. Сбежать куда-то норовят, когда их совсем об этом не просят. Ломают всё, пачкают.

«Мебель чернилами обливают», – едва не заплакал от горя Заррах, а затем решил, что Мэрион единственное светлое пятно в его жизни. Ведь оттёрла же она как-то его любимый стол, справилась.

«Ну да, от Элли Сабрины ван Крауд такого не жди», – к сожалению тут же пронеслось у него в голове, так как за очередной дверью он эту самую Элли Сабрину ван Крауд увидел.

Девушка благоразумно не сходила с места, где ей полагалось быть несмотря на то, что она не только не знала сколько может продлиться её ожидание, но и вокруг неё стоял непроглядный мрак. Факел-то давно погас. Однако Заррах всё равно придирчиво осмотрелся вокруг, надеясь, что ему найдётся в чём упрекнуть свою «гостью».

– Что, послушались-таки? – наконец грозно произнёс он, так и не отыскав к чему придраться.

– Я же знаю… вы же, вы же по запаху…

Да, возможно другая девица рискнула бы нарушить запрет дракона, но эта, судя по всему, уже была научена его братом.

… Мысль о Снерше заставила Зарраха вскипеть! И не иначе его глаза засверкали жаждой убийства, так как Сабрина испуганно вжала голову в плечи и принялась всхлипывать. Однако её страх на этот раз не успокоил Зарраха, а, напротив, вызвал в нём чувство брезгливости. Ему стало до мерзости противно нести такое «сокровище» в свой дом, в свою обитель. И оттого, приняв обличье человека, он намного крепче, чем следует ухватил девушку за руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги