Если С
и D связаны, то С не может быть списком с D, так как в D имеются пропуски по сравнению с Э. Ольсон приходит к выводу, что С и D были независимыми списками с ныне утраченных рукописей. Они независимы друг от друга, а также от А.Аналогичный вывод сделал и Йоун Хельгасон, который полагает, что D
, так же как и С, восходит к рукописи А через промежуточный список, не дошедший до нас[43] (обозначим его *Z).Заголовок:
Рукопись привезена из Исландии в Копенгаген Расмусом Раском в 1813–1815 гг. В настоящее время хранится в Арнамагнеанском Институте в Копенгагене в собрании Rasks samling.
Е – AM 343 b 4to
Бумажная рукопись, включающая список полного текста одного произведения – «Саги об Ингваре». Согласно К. Колюнду, написана Йоуном Сигурдссоном (1702–1757), исландцем, работавшим в Копенгагене (?)[45]
.Список просмотрен по фотокопии из коллекции Арнамагнеанского института в Копенгагене.
Заголовок и инициал на первой странице отсутствуют.
Э. Ольсон отмечает, что текст в целом совпадает с А
, однако имеет фрагменты, в А отсутствующие. Возможно, эти фрагменты были заимствованы из другого оригинала (имеют сходство с С). Орфография также частично сходна с С[46].В настоящее время рукопись хранится в Институте Арни Магнуссона в Рейкьявике.
F – KBS 42 4to
Рукопись представляет собой сборник, включающий следующие произведения:
1) Vilmundar rimur vi?utan (л. 1–61);
2) Ingvars rimur (л. 61–100);
3) Ingvars saga vi?forla (л. 101–128)[50]
.Рукопись написана тремя различными почерками: каждый из писцов написал свою часть. Имя писца «Саги об Ингваре» неизвестно.
Текст начинается с фразы:
В настоящее время рукопись хранится в Королевской библиотеке в Стокгольме.
G – KBS 98 fol.
Рукопись представляет собой сборник, включающий 19 различных произведений:
1) Krembres saga Gautakonungs ok Aka Sviakonungs (л. 1–48; в переводе на шведский язык);
2) Elis saga ok Rosamundu (л. 49–120; текст и перевод на шведский язык);
3) Halfs saga ok Halfsrekkа (л. 121–152; в переводе на шведский язык);
4) Huga saga Skaplers (л. 153–161; фрагмент в переводе на шведский язык);
5) ?jalar-Jons saga (л. 162–205; в переводе на шведский язык);
6) ?ormo?ar saga Kolbrunarskalds (л. 206–217; в переводе на шведский язык. Фрагмент «Саги о названных братьях» – Fostbroe?ra Saga);
7) Sigur?ar saga ?ogla (л. 218–329; в переводе на шведский язык);
8) Orms ?attr Storolfssonar (л. 330–355; в переводе на шведский язык);
9) Stjornu-Odda draumr (л. 356–374; в сокращенном переводе на шведский язык);
10) Afhandlingar: Nagra af Jon Gu?mundsson «den lardes» skrifter om Islands naturbeskaffenhet; Olaf hinn gamli: Um runa konstina (л. 375–402; в переводе на шведский язык);
11) Magus saga (л. 403–406; фрагмент в переводе на шведский язык);
12) Grettis saga (л. 407–648; в сокращенном переводе на шведский язык);
13) Ketils saga haengs (л. 649–664; в переводе на шведский язык);
14) orvar-Odds saga (л. 665–692; в переводе на шведский язык);
15) Hromundar saga Greipssonar (л. 693–726; в переводе на шведский язык);
16) Edda Snorra Sturlusonar (л. 727–837; в переводе на шведский язык);
17) Spesar ?attr ur Grettis saga (л. 838–859; в переводе на шведский язык);
18) Yngvars saga vi?forla (л. 860–926; в оригинале);
19) Jartmundar saga saxakonungs (л. 927–938; в переводе на шведский язык)[52]
.Борис Александрович Тураев , Борис Георгиевич Деревенский , Елена Качур , Мария Павловна Згурская , Энтони Холмс
Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Детская познавательная и развивающая литература / Словари, справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии