Они с Бибером переплелись телами и так прижались друг к другу, что головная повязка сползла ей на лицо. Многие пришли сегодня в школу в упрощенном варианте своего хэллоуинского костюма: с ушками животных, в масках и прочих побрякушках – но Эбби явилась полностью переодетой в Клеопатру.
– Дома у Гаррета… Вроде на Росвелл-роуд. Ник знает.
– Значит, в основном там будут соккеристы?
– Наверняка. Не знаю.
Вообще-то, Мартышкина Задница уже написал, что придет, но мне как-то неохота его упоминать.
– Ну и ладно. Все равно будет весело, – говорит Эбби, пытаясь высвободиться из собачьих объятий, и ее юбка сильно ползет вверх. Да, она в колготках, но факт остается фактом. Забавно. Насколько я знаю, все считают меня натуралом, но Эбби, кажется, уже поняла, что рядом со мной ей стесняться нечего. Хотя, возможно, она такая со всеми.
– Перекусить не хочешь? – спрашивает она, и я понимаю, что должен был сам ей это предложить.
В итоге мы поджариваем хлеб с сыром в тостере-печке и приносим в гостиную, чтобы съесть перед телевизором. Нора забилась в свой уголок на диване и читает «Макбета». Пожалуй, это вполне по-хэллоуински – на вечеринки она все равно не ходит.
Нора смотрит на наши сэндвичи, а потом идет на кухню, чтобы сделать и себе. Если ей захотелось тостов, она могла бы просто попросить… Мама часто ругает Нору за пассивность. Хотя я и сам мог бы поинтересоваться, хочет ли она есть. Иногда мне трудно понять, о чем думают люди. Это, наверное, моя самая большая проблема.
Мы включаем какой-то сериал на канале «Браво», и Бибер растягивается между нами на диване.
Вскоре Нора возвращается с сэндвичем и снова принимается за книгу.
Мы с Элис и Норой часто делаем домашку перед телевизором или с музыкой и все равно получаем хорошие оценки.
– Эй, а нам не пора переодеваться? – спрашивает Эбби.
На вечеринку она наденет совсем другой костюм, потому что Клеопатру уже все видели.
– Нам нужно быть у Ника только в восемь.
– Ты разве не хочешь нарядиться для попрошаек? Меня всегда раздражало, когда дверь открывали люди в обычной одежде.
– Эм, ну давай. Но поверь, детям нужны только конфеты, и им пофигу, кто их раздает.
– Тут есть о чем задуматься, – замечает Эбби.
– Вообще, да, – смеюсь я.
– Так, ладно, я займу ванную. Время трансформации!
– Отлично. А я буду трансформироваться здесь.
Нора отрывается от книги.
– Фу-у! Саймон!
– Балахон дементора идет поверх одежды. Думаю, ты переживешь.
– Что такое дементор?
У меня слов нет.
– Нора, ты мне больше не сестра.
– Значит, это из «Гарри Поттера», – заключает она.
Когда мы заходим к Гаррету, они с Ником стукаются кулаками.
– Айзнер! Как-де-лишки?
Пульсирующая музыка, всплески смеха и люди, в руках у которых банки не с газировкой. Я уже чувствую себя немного не в своей тарелке. Дело в том, что я привык к другим вечеринкам. К таким, где ты приходишь к другу домой, и его мама провожает тебя в подвал, а там – куча фастфуда, настольные игры и кто-то что-то поет или рубится в видеоигры.
– Что будете пить? – спрашивает Гаррет. – Есть пиво и, э-э, водка с ромом.
– Спасибо, но нет, – отказывается Лиа. – Я за рулем.
– А, ну у нас еще есть кола, сок и все такое.
– Я буду водку с апельсиновым соком, – говорит Эбби.
Лиа качает головой.
– «Отвертка» для Чудо-женщины уже на подходе. Айзнер, Спир, а вам? Пиво?
– Давай, – соглашаюсь я, и сердце грохочет в ответ.
– Спирта для Спира, – говорит Гаррет и смеется (видимо, из-за созвучия), а потом уходит за нашими напитками. Моя мама наверняка назвала бы его отличным хозяином. Но, упаси боже, я не стану рассказывать родителям про алкоголь, это слишком их развеселит.
Я набрасываю на голову капюшон дементора и прислоняюсь к стене. Ник поднялся наверх, чтобы взять гитару отца Гаррета, так что между мною, Эбби и Лией повисает странное тихое напряжение. Эбби негромко подпевает и двигает плечами в такт музыке.
Я почти неосознанно пододвигаюсь к Лие. Иногда я на все сто уверен, что чувствуем мы одно и то же.
Лиа бросает взгляд на диван.
– Ого, это там Китнисс целуется с Йодой?
– Кто с кем? – переспрашивает Эбби.
Неловкая пауза.
– Да так… Неважно.
Кажется, Лиа становится еще более саркастичной, когда нервничает. Но Эбби будто никогда не замечает ее тона.
– Куда подевался Ник? – хмурится Эбби.
Одно только имя Ника из ее уст заставляет Лию с досадой втянуть губы.
– Лапает где-нибудь гитару, – предполагаю я.
– Ага, – фыркает Лиа. – Мечта любого парня – засадить… занозу.
Эбби хихикает в ответ. Лиа краснеет, явно довольная собой.
Так странно. Иногда кажется, что Эбби и Лиа выпендриваются друг перед другом.
Но тут возвращается Гаррет с кучей напитков, и лицо Лии становится непроницаемым.
– Так-с… «Отвертки» для дам… – Гаррет протягивает каждой по стакану.
– Я не… Окей, – Лиа закатывает глаза и ставит стакан на стол позади.
– И пиво для… Кем бы ты ни был.
– Для дементора, – подсказываю я.
– Господи, что это за имя такое?
– Дементоры. Из «Гарри Поттера».
– Короче, будь добр, сними капюшон. А ты кто такая?
– Ким Кардашьян, – невозмутимо отвечает Лиа.
Гаррет в замешательстве.
– Тору из «Корзинки фруктов».
– Я…
– Это манга.
– Ясн.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное