Читаем Саймон и программа Homo sapiens полностью

— Боже мой, ты так любил грудь, — выдает папа. — Поверить не могу, что ты оказался геем.

— Ну ты и остряк, пап.

— Знаю, знаю, — улыбается он. А затем встает, вынимая что-то из кармана. — Вот, держи, — говорит он, протягивая мне какой-то предмет. Мой телефон.

— Ты все еще наказан, но на выходных мы разрешим тебе погулять. И завтра после выступления можешь забрать ноутбук, если не забудешь свой текст.

— У меня нет реплик, — медленно отвечаю я.

— Тогда, сынок, и волноваться тебе не о чем.

* * *

Забавно, но даже без реплик я боюсь что-нибудь перепутать и жутко нервничаю. Волнуюсь, предвкушаю и нервничаю. Со звонком мисс Олбрайт зовет Эбби, Мартина, Тейлор и еще нескольких актеров на дополнительную распевку, а остальные сидят в актовом зале на полу и едят пиццу. Кэл бегает, решая какие-то технические вопросы, поэтому я остаюсь наедине с парой незнакомых двенадцатиклассниц и очень этому рад. Никаких Кэлвинов Кулиджей и Мартинов ван Бюренов или каких бы то ни было других парней с президентскими именами. И никакой Лии, пронзающей меня своим взглядом.

Начало в семь, но мисс Олбрайт хочет, чтобы к шести мы уже переоделись в свои костюмы. Я надеваю линзы и костюм еще раньше и жду Эбби в женской гримерке. В половине шестого она заходит, и я сразу понимаю: что-то не так. Она коротко здоровается не глядя на меня.

Я придвигаю к ней стул и наблюдаю, как она красится.

— Нервничаешь? — спрашиваю я.

— Немного. — Она смотрит в зеркало и быстрыми движениями наносит тушь на ресницы, слегка похлопывая по ним щеточкой.

— Ник будет, да?

— Ага.

Такие резкие, отрывистые ответы. Кажется, она чем-то раздосадована.

— Когда закончишь, — продолжаю я, — поможешь мне снова стать настоящим красавчиком?

— Глаза подвести? — переспрашивает она. — Хорошо, секунду.

Эбби берет косметичку и садится напротив меня. В гримерной теперь только мы вдвоем. Она снимает колпачок с карандаша для подводки и оттягивает мое веко, а я стараюсь не дергаться.

— Ты чего такая тихая? — спрашиваю я. — Все в порядке?

Она не отвечает. Я чувствую, как карандаш движется по краю века. Чирк-чирк-чирк.

— Эбби? — зову ее я.

Она отводит карандаш, и я открываю глаза.

— Не открывай, — говорит она и принимается за второй глаз. Потом, помолчав немного, спрашивает: — Что за история с Мартином?

— С Мартином? — Внутри у меня все сжимается.

— Он мне все рассказал, — говорит она, — но я хотела бы услышать это от тебя.

Я замираю. Все? Что это вообще значит?

— Про шантаж?

— Да. Про это. Так, открой глаза. — Она переходит к нижнему веку, и я изо всех сил стараюсь не моргать. — Почему ты мне не рассказал?

— Потому что. Не знаю. Я никому не рассказывал.

— И ты просто подчинился?

— У меня и выбора-то толком не было.

— Но ты знал, что он мне не нравится, так? — Она надевает колпачок на карандаш.

— Ага, — говорю я, — знал.

Эбби отодвигается, окидывает меня взглядом, а затем вздыхает и наклоняется ко мне. — Нужно чуть подправить, — добавляет она и опять замолкает.

— Прости меня. — Мне вдруг очень хочется, чтобы она поняла. — Я не знал, что делать. Он грозился всем рассказать… Но я правда не хотел ему помогать. И в итоге не особо-то и помог.

— Ага.

— За это он, кстати, и выложил тот пост на «Тамблере». Из-за того, что я не стал ему помогать.

— Нет, я все понимаю, — говорит она.

Убрав карандаш, она размазывает подводку пальцем. Секунду спустя моих щек и носа касается какая-то пушистая кисточка.

— Готово, — говорит Эбби, и я открываю глаза: она смотрит на меня нахмурившись. — Просто, знаешь… Я понимаю, ты был в непростом положении. Но это моя личная жизнь, и не тебе принимать решения. Я сама выбираю, с кем мне встречаться. — Она пожимает плечами. — Мне казалось, уж ты-то, как никто другой, должен это понимать.

Я шумно вздыхаю.

— Прости меня, пожалуйста. — И опускаю голову.

Серьезно, мне хочется провалиться сквозь землю.

— Да что уж там. Что было, то было. — Она снова пожимает плечами. — Я пойду, ладно?

— Ладно, — киваю я.

— Может, завтра тебе кто-нибудь другой с макияжем поможет, — говорит она.

* * *

Премьера проходит хорошо. Даже не хорошо — отлично. Тейлор выглядит по-настоящему искренней, Мартин — по-настоящему сварливым, а Эбби — такой жизнерадостной и забавной, будто никакого разговора между нами и не было.

Но как только постановка заканчивается, она исчезает не попрощавшись. И Ника тоже нигде не видно. А приходила Лиа или нет — вообще загадка.

Такие дела. С премьерой все супер. А вот со мной — полный отстой.

Родители встречают меня в атриуме. У папы в руках гигантский букет, как из книжки Доктора Сьюза. Похоже, даже несмотря на то, что я не произнес ни слова со сцены, мой талант — настоящий дар для театрального мира. Всю дорогу домой они напевают песни из нашей постановки и обсуждают потрясающий голос Тейлор, а еще спрашивают, дружу ли я с тем смешным бородатым мальчиком. То есть с Мартином. Боже, вот это вопрос.

Вернувшись домой, я наконец воссоединяюсь с ноутбуком. Честно говоря, я совершенно сбит с толку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Саймона

Похожие книги

Апостолы игры
Апостолы игры

Баскетбол. Игра способна объединить всех – бандита и полицейского, наркомана и священника, грузчика и бизнесмена, гастарбайтера и чиновника. Игра объединит кого угодно. Особенно в Литве, где баскетбол – не просто игра. Религия. Символ веры. И если вере, пошатнувшейся после сенсационного проигрыша на домашнем чемпионате, нужна поддержка, нужны апостолы – кто может стать ими? Да, в общем-то, кто угодно. Собранная из ныне далёких от профессионального баскетбола бывших звёзд дворовых площадок команда Литвы отправляется на турнир в Венесуэлу, чтобы добыть для страны путёвку на Олимпиаду–2012. Но каждый, хоть раз выходивший с мячом на паркет, знает – главная победа в игре одерживается не над соперником. Главную победу каждый одерживает над собой, и очень часто это не имеет ничего общего с баскетболом. На первый взгляд. В тексте присутствует ненормативная лексика и сцены, рассчитанные на взрослую аудиторию. Содержит нецензурную брань.

Тарас Шакнуров

Контркультура