Читаем Сахневич, герундий и другие полностью

Attempt, begin, bother, cease, continue, deserve, dread, fear, hate, like, love, prefer, start, try.


1.28 С рядом глаголов мы можем употреблять как герундий, так и инфинитив, но с изменением значения. Если мы употребляем герундий, то действие, выраженное им, является прошедшим по отношению к действию, выраженному личной формой глагола. Если употребляется инфинитив, то действие, выраженное им, является настоящим или будущим по отношению к действию, выраженному личной формой глагола.


…I remember sinking down at the foot of the staircase – suddenly collapsing there on the lowest step…

…я помню, как я поскользнулся на лестнице – неожиданно рухнул вниз, оказавшись на самой последней ступеньке…

I doubt if I remembered to mention Free Trade…

Сомневаюсь, не забыл ли я, что мне надо будет упомянуть о свободной зоне торговли…


She deeply regretted losing her temper.

Она глубоко сожалела о том, что не сдержала себя.

…I regret to say that the writer is notorious.

…я с сожалением сообщаю вам, что этот писатель имеет дурную репутацию.


Список глаголов, с которыми мы можем употреблять как герундий, так и инфинитив с изменением значения:


Regret, remember.


Причастие (The Participle)


1.29 Причастие – это неличная форма глагола, которая сочетает в себе как функции глагола, так и функции прилагательного. Когда мы употребляем причастие в качестве обстоятельства, действие, выраженное им и действие, выраженное личной формой глагола, совершаются одним и тем же субъектом. Существуют два типа причастия – причастие I и причастие II.


Recovering from the shock, Miss Appleby suddenly erupted with outraged indignation. (Recovering from the shock, outraged indignation suddenly erupted Miss Appleby.)

Оправившись от шока, мисс Эпплбай неожиданно впала в состояние крайнего гнева.

…Andy always turned up, having overtaken them in some mysterious way.

…Энди всегда появлялся, гоняя их каким-то таинственным образом.

…was the only other word of importance contributed to the subject…

…было единственное другое важное слово, сказанное на эту тему…


Причастие I (The Participle I)


1.30 Причастие I делится на два типа – простое причастие I и перфектное причастие I.


Looking through the observation window he could see…

Смотря через наблюдательное окно, он мог видеть…

… this Magnolia Ravenal who, having just been delivered of a daughter, lay supine in her bed.

…эта Магнолия Рэвенал, которой только что разрешили увидеть младенца, лежала безразлично в постели…


Простое причастие I (The Simple Participle I)


1.31 Простое причастие I употребляется для обозначения действия, которое является одновременным по отношению к действию, выраженному личной формой глагола в предложении. Простое причастиеI образуется при помощи постановки окончания –ing в конце глагола.


Returning from the automat with Pettifer, Morton looked startled…

Отходя от кафе-автомата вместе с Петтифером, Мортон выглядел напуганным…


В предложении простое причастие I может употребляться в качестве:


1.32 Обстоятельства времени.


Coming downstairs to meet my colleague in the hall, I remembered a pair of gloves…

Спускаясь вниз, чтобы встретить своего коллегу в зале, я вспомнил о паре перчаток…

Walking to church a certain Sunday morning, I had little Miles at my side…

Идя пешком в церковь одним воскресным утром, я имел возможность поговорить с малышкой Майлз, которая шла рядом со мной…


1.33 Обстоятельства сопутствующего действия.


He went up the road in an agony, not knowing what it was all about…

В агонии смятения он шёл по дороге, не понимая, что это всё значило…

‘I want to thank you,’ he said, speaking perfect English.

‘Я хочу поблагодарить вас,’ сказал он на безупречном английском языке.


1.34 Обстоятельства причины.


Seeing him more closely I observed that he was in his way good-looking…

Видя его на более близком расстоянии, я заметил, что, по своему, он был привлекательным …

Speaking of trouble I can’t help feeling that…

Говоря о неприятностях, я не могу не чувствовать, что…


1.35 Определения.


She was like a janitor at the theatre marshalling a queue.

Она была как дворник в театре, который смотрит, чтобы никто не прошёл без очереди.

They became little children listening to a fairy tale.

Они превратились в маленьких детей, слушающих сказки.


Перфектное причастие I (The Perfect Participle I)


1.36 Перфектное причастие I употребляется для обозначения действия, которое является предшествующим по отношению к действию, выраженному личной формой глагола в предложении. Перфектное причастие I образуется при помощи вспомогательного глагола have c окончанием –ing, окончания –ed в конце смыслового глагола, если он правильный, или третьей формы неправильных глаголов, если он неправильный.


Having anchored himself safely, Pettifer looked around anxiously for her.

Благополучно приземлившись, Петтифер в тревоге оглянулся, надеясь увидеть её.


В предложении простое причастие I может употребляться в качестве:


1.37 Обстоятельства времени.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Биосфера и Ноосфера
Биосфера и Ноосфера

__________________Составители Н. А. Костяшкин, Е. М. ГончароваСерийное оформление А. М. ДраговойВернадский В.И.Биосфера и ноосфера / Предисловие Р. К. Баландина. — М.: Айрис-пресс, 2004. — 576 с. — (Библиотека истории и культуры).В книгу включены наиболее значимые и актуальные произведения выдающегося отечественного естествоиспытателя и мыслителя В. И. Вернадского, посвященные вопросам строения биосферы и ее постепенной трансформации в сферу разума — ноосферу.Трактат "Научная мысль как планетное явление" посвящен истории развития естествознания с древнейших времен до середины XX в. В заключительный раздел книги включены редко публикуемые публицистические статьи ученого.Книга представит интерес для студентов, преподавателей естественнонаучных дисциплин и всех интересующихся вопросами биологии, экологии, философии и истории науки.© Составление, примечания, указатель, оформление, Айрис-пресс, 2004__________________

Владимир Иванович Вернадский

Геология и география / Экология / Биофизика / Биохимия / Учебная и научная литература
История Испании
История Испании

«История Испании» («Una historia de España») от писателя и журналиста Артуро Переса-Реверте, автора бестселлеров «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и многих других, вышла в свет в 2019 году и немедленно разошлась в Испании гигантским тиражом.В этой книге автор предлагает свой едкий, забавный, личный и совершенно неортодоксальный взгляд на свою родную страну. Перес-Реверте повествует об основных событиях прошлого Испании – от ее истоков до 80-х годов XX века, – оценивая их подчеркнуто субъективным взглядом, сформированным на основании глубокого знания истории, понимания ее процессов, опыте и здравом смысле. «Я пишу об истории так же, как я пишу романы и статьи, – говорит автор. – Я не искал какого-то особого ракурса, все это результат моих размышлений». Повествование его построено настолько увлекательно и мастерски, так богато яркими деталями, столь явно опирается на профессионально структурированные документальные материалы, что достойно занять почетное место как среди лучших образцов популярной литературы, так и среди работ ученых-историков.

Артуро Перес-Реверте , Жозеф Перес , Сантос Хулиа , Сантос Хулио , Хулио Вальдеон

История / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука / Документальное
1941. Забытые победы Красной Армии
1941. Забытые победы Красной Армии

1941-й навсегда врезался в народную память как самый черный год отечественной истории, год величайшей военной катастрофы, сокрушительных поражений и чудовищных потерь, поставивших страну на грань полного уничтожения. В массовом сознании осталась лишь одна победа 41-го – в битве под Москвой, где немцы, прежде якобы не знавшие неудач, впервые были остановлены и отброшены на запад. Однако будь эта победа первой и единственной – Красной Армии вряд ли удалось бы переломить ход войны.На самом деле летом и осенью 1941 года советские войска нанесли Вермахту ряд чувствительных ударов и серьезных поражений, которые теперь незаслуженно забыты, оставшись в тени грандиозной Московской битвы, но без которых не было бы ни победы под Москвой, ни Великой Победы.Контрнаступление под Ельней и успешная Елецкая операция, окружение немецкой группировки под Сольцами и налеты советской авиации на Берлин, эффективные удары по вражеским аэродромам и боевые действия на Дунае в первые недели войны – именно в этих незнаменитых сражениях, о которых подробно рассказано в данной книге, решалась судьба России, именно эти забытые победы предрешили исход кампании 1941 года, а в конечном счете – и всей войны.

Александр Заблотский , Александр Подопригора , Андрей Платонов , Валерий Вохмянин , Роман Ларинцев

Биографии и Мемуары / Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Публицистическая литература / Документальное