Читаем Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы) полностью

– Нет. – Дженни пожала плечами. – На самом деле я мечтала стать второй Элен Уиллз, но у меня было направление в колледж Святой Марии, и я пошла туда.

– Но даже любительские занятия теннисом требуют денег.

– Я знаю, но в любом случае уже поздно серьезно заниматься теннисом. Меня вполне бы устроило, если бы я зарабатывала достаточно, чтобы нанимать лучшего профессионала и играть с ним по два часа в день.

– Послушай! – воскликнул Стандхерст. – Но ведь это сотня долларов в день.

– Да. Поэтому, наверное, придется оставить золотую мечту и вернуться в больницу.

– Нет, так не годится.

– О чем ты? – спросила Дженни, глядя на него. – Ведь это все, что я умею делать.

– Но еще до того, как стать медсестрой, ты научилась другому – быть женщиной.

– В этом плане у меня довольно небольшой опыт. В первый же раз, когда я почувствовала себя женщиной, меня ждало сильное разочарование.

– Ты имеешь в виду доктора Гранта из Сан-Франциско?

– Откуда ты знаешь?

– Это, главным образом, моя догадка. Но газета автоматически собирает сведения о всех, кто находится рядом со мной. У Гранта определенная репутация, а тот факт, что ты работала у него и так внезапно уволилась, навел меня на эту мысль. Что произошло? Его жена застала вас?

Дженни медленно опустила голову.

– Это было ужасно.

– Так всегда бывает, когда замешаны чувства, и со мной такое случалось не раз. – Стандхерст налил себе в бокал шампанского. – Вся штука в том, чтобы не поддаваться чувствам.

– А как тебе это удается?

– Я плачу деньги.

– Из твоих слов получается, что мне надо стать проституткой? – В голосе Дженни чувствовалось возмущение.

Стандхерст улыбнулся.

– Сейчас в тебе говорит католичка, а в глубине души ты уже признала, что в этом есть смысл.

– Но проституткой? – продолжала возмущаться Дженни.

– Не проституткой, а куртизанкой или, как сегодня говорят, девочкой по вызову. У древних профессия куртизанки была очень почитаема, их услугами пользовались государственные деятели и философы. И не только деньги делают эту профессию привлекательной. Она гарантирует наиболее полный образ жизни, роскошь и удовлетворение.

Дженни рассмеялась.

– Ты просто сальный старикан, Чарли. Где ты хранишь французские открытки?

– Почему бы мне не быть сальным стариканом, если я был самым молодым человеком? – рассмеялся он. – Но я никогда не был глупцом. У тебя есть все данные, чтобы стать великой куртизанкой – тело, ум, даже твои медицинские навыки могут пригодиться. Истинный секс требует гораздо большего интеллекта, чем простое животное совокупление.

– Теперь я вижу, что тебе пора в кровать, – смеясь, сказала Дженни. – А не то ты дальше предложишь мне пойти в школу, где обучают этой профессии.

– Это идея, – удовлетворенно захихикал Стандхерст. – Мне всегда хотелось открыть один-два колледжа. Представляешь, сексуальный колледж Стандхерста, известный под названием Школа старого развратника? – Он рассмеялся от души, и опять его лицо скорчилось от боли. Он побледнел, на лбу выступили капельки пота.

Дженни моментально стащила с него халат, освобождая руку. Она ввела ему в вену ампулу морфина. Стандхерст костлявыми пальцами схватил ее за руку, пытаясь оттолкнуть и одновременно глядя на нее глазами полными муки.

– Ради Христа, Чарли, отпусти, не сопротивляйся, – сердито сказала Дженни.

Он разжал пальцы, и она ввела ему еще одну ампулу. Заглянув в его глаза, она поняла, что он пытается сопротивляться действию наркотика. Дженни взяла его дряблую, тонкую руку и прижала к губам. Стандхерст улыбнулся, глаза его затуманились, начало сказываться действие морфина.

– Бедная малышка Дженни, – мягко произнес он. – В другое время я сделал бы тебя моей королевой. – Он ласково погладил ее по щеке. – Но я не забуду о нашем разговоре. Я не позволю тебе пропасть только потому, что мне уже не суждено насладиться твоими прелестями.

11

Спустя три дня, когда они завтракали на террасе, Дженни увидела, что к дому подъехал серый «роллс-ройс». Нарядно одетый шофер открыл дверцу, и из машины вылезла женщина. Через несколько минут на террасе появился дворецкий.

– К вам миссис Шварц, мистер Стандхерст.

Стандхерст улыбнулся.

– Поставь еще один прибор, Джадсон, и попроси миссис Шварц присоединиться к нам.

– Хорошо, мистер Стандхерст.

Спустя минуту женщина появилась на террасе.

– Чарли! – с неподдельной радостью воскликнула она протягивая руки. – Как я рада тебя видеть!

– Аида! – Стандхерст поцеловал ей руку. – Извини, что не встаю. – Он посмотрел ей в лицо. – Как всегда прекрасна.

– Ты совсем не изменился, Чарли. До сих пор не утратил способности лгать с невозмутимым лицом.

Стандхерст рассмеялся.

– Аида, это Дженни Дентон.

– Здравствуйте, – сказала Дженни. Перед ней стояла женщина, лет пятидесяти пяти – шестидесяти, одетая дорого, но неброско. Она дружески улыбнулась Дженни, но у Дженни внезапно появилось чувство, что женщине что-то в ней не понравилось.

Аида повернулась к Стандхерсту.

– Это та девушка, о которой ты говорил мне по телефону?

Чарли кивнул.

Женщина снова повернулась к Дженни. В этот раз она посмотрела на нее более внимательно, потом неожиданно улыбнулась.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже