— По приказу Зарифе калфы, его понизили до обычного аги.
— Вот ведь… . Кто же эта Зарифе? Нужно с ней будет поговорить. — мы пришли к общей комнате.
— Внимание!!! — все быстро выстроились в ряд. Мне в глаза сразу бросилось пять новеньких, около которых стояли Джанфеда, Газанфер и Зарифе. Я отдала сына Гизэм, и прошла прямо возле них. Подняв голову вверх, я увидела, что прямо на балконе стоит Нурбану и наблюдает за нами. Все словно на повторе было. Я поднялась по лестнице к ней, и, поклонившись, получило на себя очередную порцию ненавистного взгляда.
— С возвращением. — сказала она. — Я слышала, что тебе из воды выловили… снова.
— Видимо Аллах на моей стороне и предназначил мне светлое будущее. Жаль, только, что я не помню, по чьей вине со мной случилось такое.
— Не ищи виновных, Салиха. Во всех своих бедах виновна ты сама.
— Конечно, так и есть. — я повернулась и посмотрела на то, как готовят новоприбывших наложниц. — Вокруг грязь… — я снова посмотрела на Нурбану. — И я сейчас не про погоду.
— Тихо! — не дала ответить мне Нурбану Зарифе, которая начала кричать на новеньких. — То, что вас прислала сама Михримах Султан, не значит, что можно так себя вести!
— Слышишь… — сказала Хасеки. — Новые девушки, новые лица…
— Новые проблемы? — спросила я. — Но не для меня.
— Ты так уверена? — ехидно улыбнулась та. — Думаешь, среди них не найдётся той, которая заменит тебя в постели шехзаде?
— Не ровняй всех под себя. Не всех легко заменить. Вот, чем ты занимаешься, последний год? Как я вхожа в покои шехзаде? — неожиданно, она схватила меня за руку и резко дернула. — Ты как смеешь так говорить? Перед тобой Хасеки Султан, мать наследника….
— Не забывай…. — я выдернула руку. — у меня тоже сын есть, а скоро будет еще один. — я улыбнулась, и думаю, она все сама и так поняла. — Нихтан хатун! — крикнула я, увидев, что к ней подошел и несчастный Зюмьлют-ага. — Раздайте девушкам деньги! Пусть порадуются за будущего шехзаде!!! — я снова посмотрела на женщину. — У тебя с лицом что-то. Съешь лукум, от сладкого улыбка появиться. — я обошла ее и отправилась в свои покои. Зайдя в комнату фавориток, я увидела, что какие-то девушки собирают мои вещи, а Дильшах, сидя на своей кровати, молча наблюдает за этим.
— Вы что делаете?! — спросила я, вырвав свое платье у одной из девушек.
— Все… — сказала фаворитка. — Наконец-то выгоняют тебя. — она странно улыбнулась уголком губ.
— Не с твоим счастьем. — ответила я. — Я снова беременна. Не скоро ты от меня избавишься! — я выхватила и шкатулку с украшениями у другой.
— Что за крики! — спросила, войдя к нам главная калфа. — Что случилось?!
— Они забирают мои вещи! Куда?! — спросила я.
— Тихо, хатун…
— Султанша. — перебила ее я. — Я родила шехзаде, и как к Нурбану, обращайтесь ко мне с почетом. — мои слова ей явно не понравились, но в ответ женщина промолчала.
— Хорошо, Султанша. — она сделала глубокий вдох и на выдохе произнесла: — Шехзаде Селим приказал отселить Вас. Выделить отдельные покои в крыле для госпожи. Они будут побольше этих.
— Правда? — переспросила я.
— Правда. — ответила та.
— Тогда. — я отдала платье и шкатулку одной из девушек. — Ладно, собирайте мои вещи. — я повернулась к Дильшах. — Хорошего дня, Дильшах. Ты можешь смело называть эту комнату своей, ведь пока ты здесь, до госпожи возвысились уже две твои соседки. — я засмеялась и вышла из комнаты. Но калфа осталась там. — Ну, же. — сказала я, вернувшись. — Покажите мне мои новые покои.
— Зюмьлют-ага! — позвала женщина, и евнух быстро подбежал к нам. Поклонившись, он улыбнулся мне. — Проведи госпожу к ее новым покоям.
— Сейчас. — он начал улыбаться еще шире, от чего улыбку не смогла скрыть и я.
— Нихтан, Гизэм, пойдем, посмотрим где теперь жить будем. — сказала я, на последок окинув Дильшах насмешливым взглядом.
— Госпожа… — сказал ага по дороге. — Хвала Аллаху Вы вернулись. Я слышал новость. Да благословит Всевышний Вас и Ваших детей.
— Аминь. — ответила я. Через минуты три мы уже вошли в покои. Они были гораздо больше моих. Раза в три. Возле большой, двухместной кровати стояла детская колыбель. Я взяла Османа на руки и, пройдя по покоям, дойдя до окна, я села на софу, возле него. — Смотри, сынок, это теперь наши покои. — я посмотрела на Османа, который улыбаясь, агукал. — Да… ты разговариваешь со мной? Мой сынок… . — Гизэм, отнеси шехзаде к кормилице. — Из-за пережитого стресса у меня больше не было молока, чтобы его кормить.
— Слушаюсь. — девочка взяла ребенка и покинула комнату.
— Зюмьлют, подойди ко мне. — сказала я, и тот молча поднялся на небольшой уступ. — Я слышала, что с вами было, пока меня не было. — сказала я, начав снимать с себя серьги.
Встав с софы, я подошла к аге, и взяв его руку, положила туда украшения. — Это не компенсирует то, что ты пережил, но каждая верность должна получить свое вознаграждение. — я повернула голову к служанке. — Нихтан, скажешь лекарю, чтобы он приготовил мазь и для Зюмьлюта.
— Слушаюсь. — склонила голову девушка.