… Лёве-Веймар только что перевел Гофмана
… — Лёве-Веймар, Франсуа Адольф, барон (1801–1854) — французский литератор и историк; принадлежал к богатой торговой еврейской семье выходцев из Германии, которые покинули Францию с возвращением Бурбонов и обосновались в Гамбурге; приняв христианство, он в конце концов вернулся во Францию и, окончательно порвав с коммерцией, полностью посвятил себя литературе: используя свое совершенное знание немецкого языка, стал прекрасным переводчиком и пропагандистом немецкой литературы; одновременно был блестящим критиком и эссеистом, создав великолепные литературные портреты современных ему политиков; выполнял отдельные дипломатические поручения в России и странах Латинской Америки, был французским консулом в Багдаде, что впоследствии нашло отражение в ряде его исторических сочинений; был одним из самых первых и талантливых переводчиков Гофмана (см. примеч. к с. 232), в том числе его "Фантастических сказок"."Оливье Брюнон" —
название французского перевода фантастической новеллы Гофмана "Мадемуазель де Сюодери" (1818 г.), сделанного французским литератором Анри де Латушем (полное имя — Гиацинт Жозеф Александр Табо де Латуш; 1785–1851), большим любителем литературных мистификаций; одной из них было издание в 1823 г. указанного произведения Гофмана под своим именем и под другим названием."Майорат"
(1817 г.) — повесть Гофмана из второй части сборника "Ночные рассказы", в которой конфликты современной жизни трактуются как извечная борьба добра с темными силами. В повести рассказывается о мрачных и таинственных событиях в старинном баронском замке, о борьбе наследников умершего барона за его владения.Майорат — имение, переходящее в порядке наследования только к старшему сыну владельца или к старшему мужчине в роде.
"Кот Мурр"
— незаконченный роман Гофмана "Житейские воззрения кота Мурра" (1819–1821), сочетающий различные эмоциональные и сюжетные планы и представляющий собой сатиру на феодально-абсолютистские порядки Германии. Повествование кота в романе прерывается отрывками из книги некоего писателя, попавшими в рукопись Мурра якобы случайно."Кремонская скрипка"
(1816 г.) — фантастическая новелла Гофмана, пользовавшаяся очень большим успехом у современников; издавалась также под названием "Советник Креспель"; Дюма, по-видимому, была известна в переводе Лёве-Веймара.243 Арпан
— см. т. 30, примеч. к с. 233.… было любопытно увидеть возвращение Кака в его пещеру.
— См. примеч. к с. 180.244 "Помоги себе сам, и Бог тебе поможет"
("Aide-toi, le del t’aidera") — французская пословица, представляющая собой вошедшее в разговорный язык выражение из басни Лафонтена (см. т. 30, примеч. к с. 198) "Извозчик, увязший в грязи"; часто переводится аналогичной русской поговоркой "На Бога надейся, а сам не плошай".245… вместе с городом погибли бы и заговорщики, но не так ли умер Самсон?
— См. т. 30, примеч. к с. 250.246 Валь-де-Грас
— см. т. 30, примеч. к с. 62.Нельская башня —
была построена вместе с одноименными городскими воротами в первые годы XIII в. на левом берегу Сены на месте, где сейчас помещается Французская академия, и называлась башней Гамелен; свое новое название, под которым она вошла в историю, получила несколько позже от построенного рядом укрепленного аристократического особняка Нель. Вместе с ним и с упомянутыми воротами составляла важный узел укреплений юго-западного участка парижских стен. В начале ХГУ в. башня и особняк перешли во владение короны, и там жило несколько членов французского королевского дома. В это время в Париже (возможно, отчасти в связи с крупным скандалом в королевской семье, связанным с процессом о супружеской неверности) родилось множество легенд об оргиях, устраиваемых в Нельской башне принцессами,которые затем убивали своих мимолетных возлюбленных. На основе этих рассказов Дюма написал пьесу "Нельская башня" (1832 г.). В 1663 г. и башня, к тому времени уже полуразрушенная и заброшенная, и особняк были срыты.
Улица Могила Иссуара
— см. т. 31, примем, к с. 309.Монруж
— см. т. 31, примем, к с. 176.… в результате нынешних разрушений открываются тайны верхней части Парижа
… — В 50-60-х гг. XIX в. в Париже проводились в больших масштабах работы по перестройке и перепланировке города; помимо благоустройства аристократическмх кварталов, эти работы имели целью путем расширения существующих улиц и прокладки новых прямых магистралей облегчить действия войск и применение артиллерии в случае народных восстаний. Перестройка Парижа сопровождалась спекуляцией земельными участками, расхищением выделенных государством средств и громкими скандалами.