Читаем Сальватор. Части 1, 2 полностью

427… поцеловал родную землю, эту общую мать, словно дело происходило во времена Древнего Рима. — Имеется в виду легенда об основоположнике республиканского строя в Древнем Риме Луции Юнии Бруте (VI в. до н. э.). Посланный вместе с сыновьями последнего царя вопросить оракула о будущем властителе города, он правильно растолковал ответ, что править будет тот, кто первым поцелует по возвращении в Рим свою мать, и, вернувшись домой, поцеловал родную землю; впоследствии он был первым избранным римским консулом.

как мы одолжили королю Георгу остров Джерси — уступив силе. — Джерси был в течение нескольких столетий предметом спора между Англией и Францией. В 1360 г. по миру в Бретиньи остров был признан вассальным владением английской короны, формально имея свою собственную государственность и парламент. Первым английским королем-сюзереном Джерси был Эдуард III (1312–1377; правил с 1327 г.). Под властью Англии остров стал базой пиратов, нападавших на французские торговые суда, поэтому в 1780 г. Франция предприняла попытку захватить Джерси, закончившуюся неудачей. Королем Англии в это время был Георг III.

429… В течение нескольких мирных лет, последовавших за признанием

Англией американской независимости… — В 1783 г., согласно Версальскому мирному договору, Англия признала независимость своих северо-американских колоний и образование нового государства — США. Мирные отношения между Францией и Англией продолжались до 1792 г.

Калькутта — см. т. 31, примеч. к с. 154.

война вспыхнула с небывалым ожесточением в 1794 и 1795 годах… — Имеется в виду война революционной Франции с первой коалицией европейских держав (Австрия, Пруссия, Испания, Пьемонт и др.) во главе с Англией в 1792–1797 гг.

В 1794 г. благодаря блестящим победам французской армии были обеспечены безопасность границ Франции и существование Республики. 1795 г. был отмечен ее новыми успехами — начался развал коалиции, из которой вышли Пруссия и Испания.

попросил Конвент назначить его капитаном… — Конвент — см. т. 31, примеч. к с. 41.

ему доверили вооружить корвет или бриг… — См. т. 31, примеч. к с. 24.

торговать кошенилью и индиго… — Кошениль — название нескольких видов насекомых, из которых вырабатывается красная краска — кармин.

Индиго — краска синего цвета; до конца XIX в. добывалась из растений, произраставших в Юго-Восточной Азии и Южной Африке.

приказал пробить по дюжине орудийных портов с каждого борта… — Порты — здесь: герметически закрывающиеся бортовые люки для пушечных стволов.

430… обогнул мыс Сийон… — Сийон (точнее: Сийон-де-Тальбер) — мыс на северном берегу Бретани, крайняя северо-западная точка побережья залива Сен-Мало.

прошел между островом Ба и Роскофом… — Ба — остров у северного берега Бретани на пути из Сен-Мало в Брест; относится к департаменту Финистер.

Роскоф — город на северном побережье Бретани на берегу пролива, отделяющего остров Ба от материка.

обогнул мыс Сен-Ренан… — Сен-Ренан — небольшой город на полустрове Бретань, к северо-западу от Бреста. Скорее всего здесь имеется в виду мыс Сен-Матьё к северо-западу от Бреста.

пришлось бы удирать, но перед тем пустить пару стрел, подобно парфянам… — Парфяне — народ, обитавший в древности в Западной Азии, на территории современного Ирака и Ирана; отличались свободолюбием и воинственностью, но вместе с тем и коварством; любимым способом боевых действий у них было притворное отступление, а затем нанесение удара по потерявшему бдительность противнику: отступая, парфяне разили врага стрелами, которые пускали на скаку через плечо.

поднимались на марсы… — Марс — здесь: площадка на верхней оконечности мачты или ее части, если мачта составная; на парусных судах служила для крепления такелажа, для наблюдения и для размещения в бою стрелков.

садились верхом на реи грот-брамселя или фор-брамселя… — Брамсель — третий снизу парус на судах с прямым парусным вооружением; может состоять из двух частей — верхней и нижней.

Грот-брамсель — брамсель грот-мачты, второй от носа корабля. Фор-брамсель — брамсель фок-мачты, первой от носа корабля.

со скоростью шесть узлов… — То есть шесть миль в час.

между островом Бурбон и островками Амстердам и Сен-Поль… — Бурбон — см. т. 30, примеч. к с. 115.

Перейти на страницу:

Все книги серии Могикане Парижа

Похожие книги