Читаем Сам по себе полностью

Завтра лето. Я сижу на старом стуле.Греет солнце. Под окном моей квартиры детский садик.Дворник кормит разжиревших гули-гули.Декорации под стать, вот только задникнарисованный, как будто из другогопредставления, как будто бы картинкасо стены слетела. Голубогоне хватает, как на фотоснимкахне хватает жизни. Смотришь – вроделица все знакомые, как будто,но куда-то, всё равно, уходитжизнь из кадра, что ты поминутносохранить пытаешься, но времявылетает вместе с птичкой из-под тряпки.И тогда лишь стёртые коленипомогают не попасться в прятках.Завтра лето. Комариный праздник.Перед ночью главная забота —перекрыть в окошке этот задникплотной шторой. Завтра на работу.Завтра наступает ровно в полночь.В ноль часов кончается сегодня.Под окном орёт младая сволочь,потерявши стыд и страх Господень.Будет лето. Будут птицы в гнёздаххлопотать над появившимся потомством.Я на старом стуле… Ближе к звёздамна четвёртом этаже. Вот только солнцераздражает в полдень – слишком жарко,слишком светит, даже через задник.Жаль, что нет ко мне поближе парка —лишь шумит разноголосьем детский садик.Май 31 2012 г.

«Мы сидели на кухне. Ты овощи мыла под краном…»

Т. З.

Мы сидели на кухне. Ты овощи мыла под краном.Столько лет мы в разлуке, что, кажется, целая вечностьпролегла между нами, что кажется это банальным.Мы сидели на кухне и счастливы были от встречи.Май 31 2012 г.

«Мы будем жить с тобой в глухой деревне…»

Мы будем жить с тобой на берегу.

И. БродскийМы будем жить с тобой в глухой деревне.Ты будешь время коротать за прялкой,рассказывать истории соседямо лучшей жизни… Даже перепалкислучатся будут от твоих рассказов.Ты будешь объяснять, на всякий случай,что жизнь кончается не сразу…И, может быть, всё будет лучше. Лучше.Мы будем проживать с тобой вдвоём —вдали от всех – от городской управы,от маяка, что светит в водоём,когда все спят. Наверное, мы правыс тобою были, бросив старый дом,в который даже призрак не вернулся,оставив прошлое, как память, на потом…Но, уходя, он тихо улыбнулся! —покинув навсегда любимый дом.Мы для него оставили печеньеи кружку молока. При всём при томосталось там какое-то мгновеньев начале жизни, в дни, когда веснастучалась в окна, птицы вили гнёзда.И воробей, вдруг, выпав из гнезда —взлетел. И, кажется, не поздножить начинать! Мы будем воеватьс тобой за имя дочки или сына.Я смастерю какую-то кровать,и под окном распустится рябинаво всей красе. Мы будем долго житьв глухой деревне, где-то на задворках
Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия