Читаем Сама невинность полностью

Хлоя покрылась пунцовой краской, когда осознала, как ужасно выглядит. И с легким протестом согласилась.

Она ни разу не была в доме со дня смерти леди Мэйнард, но он совсем не изменился — зал, где пол выложен старыми плитами, семейные портреты в деревянных рамках на облицованных панелями стенах давали ощущение защищенности и прохлады после палящего солнца. Единственным ярким предметом в зале была большая серебряная ваза на столе.

В гостиной около одного из средних окон стояла Пенни и смотрела в сад. При их появлении она повернулась и посмотрела на Хлою:

— Боже мой, что с тобой случилось?

— Я упала, — призналась Хлоя.

— С одного из этих нежных и благородных созданий моего мужа? — поддразнила ее Пенни. — Мне с трудом верится в это. — Она сделала шаг вперед. — Ты выглядишь так, как будто тебя сначала закопали, а потом попрыгали сверху. Я отведу тебя в свою комнату и помогу привести тебя в порядок. — Она посмотрела на Дариуса: — Скажи миссис Вернон, чтобы она подавала чай через двадцать минут.

Комната Пенни отличалась бледными, пастельными тонами. Гладкие современные линии, низкая широкая диван-кровать...

— Эндрю предложил мне переделать все на свой вкус, — небрежно бросила она через плечо, — и я поймала его на слове.

— Красиво, — кивнула Хлоя.

«Красиво, но совсем не подходит по стилю такому старинному дому, как этот», — подумала Хлоя. Она не могла себе представить, как чувствует себя широкоплечий Эндрю во всем этом женском великолепии. Но, без сомнения, он считал, что его модная жена заслуживает такой обстановки.

Ванная комната стала еще одним сюрпризом — цвета слоновой кости и в позолоте, она больше походила на салон красоты, чем на место, где моются и чистят зубы.

Хлоя вздрогнула, увидев свое отражение в одном из зеркал — грязная, взлохмаченная. Только рубашка была относительно чиста.

— Прими душ, если хочешь, — предложила ей хозяйка. — Там куча полотенец. А я подберу тебе что-нибудь из своей одежды. Мы с тобой почти одного размера.

— Я не хочу доставлять вам лишних хлопот, — сказала Хлоя. Но это был только видимый протест. Ее глаза заблестели при виде стильной душевой кабины.

— А ты их и так не доставляешь! — последовал быстрый ответ, но сопровождающая его улыбка показалась Хлое наигранной. — Спускайся вниз, когда будешь готова.

Каскад горячей воды подействовал как бальзам на ее побитое тело. Когда Хлоя вернулась в спальню, вместо ее брюк на кровати лежали пара дизайнерских джинсов, а также белая шелковая блузка с короткими рукавами и фен для сушки волос.

Джинсы пришлись ей впору, но Пенни была немного выше, поэтому пришлось подвернуть края брюк. А вот блузка оказалась немного великовата. «Но зато никаких несчастных случаев с пуговицами», — решила Хлоя, и ее лицо загорелось пунцовой краской.

Одевшись, она скромно присела за трюмо, где стояло множество флаконов с духами и баночки с кремами, молясь, чтобы ничего не задеть и не разбить.

Причесываясь, Хлоя в то же время изучала комнату, вспоминая огромную кровать с балдахином леди Мэйнард и элегантное кресло-качалку около окна, где хозяйка поместья любила проводить время в последние дни своей жизни.

Леди Мэйнард верила в традиции. Иногда после чтения, если самочувствие позволяло, она разговаривала с Хлоей, вспоминая свое детство, оживляя прошлое с тоскливой нотой в голосе. Она также рассказала историю поместья, которую составляла в последние годы, но с сожалением призналась, что не успеет ее закончить.

— Кто-то должен закончить историю поместья вместо меня, — сказала она тогда.

«Интересно, где сейчас этот труд?» — подумала Хлоя, выключив фен и поднявшись.

Когда она спустилась вниз, миссис Вернон как раз закатывала столик с чаем в гостиную.

— Как ты вовремя! — сказал Дариус, отбрасывая в сторону книгу «Лошади и собаки» и поднимаясь с дивана.

Он пробежался по ней взглядом, оценивая, как сидят на ее стройных бедрах и длинных ногах джинсы, а затем его глаза остановились на белой блузке.

Хлоя села на самый дальний стул от дивана, до которого Дариус вряд ли смог бы дотянуться.

Пенни вела себя как внимательная хозяйка, предлагая гостье сэндвичи с огурцом, булочки с джемом и кремом, а также торт «Мадейра», который оказался даже воздушнее, чем у тети Либби.

«И как ей удается оставаться такой стройной при таком поваре, как миссис Денвер, и обилии еды?» — удивилась Хлоя.

Пенни говорила без умолку — так, что не требовалось слов от присутствующих. Пенни рассказывала, как замечательно, что она едет учиться в Лондон, как там много всего интересного!

Хлоя была рада, что не должна вмешиваться в ее болтовню. В комнате чувствовалось напряжение, которое было заметно всем.

«Это из-за Дариуса», — подумала она, остро чувствуя его присутствие в другом конце комнаты, где он сидел, ослабив шелковый галстук и расстегнув верхние пуговицы рубашки. На его лице играла полуулыбка.

Наконец Хлоя встала и, поблагодарив Пенни за вкусный чай, сказала — ей пора домой. Предложение подвезти ее домой она отклонила — прогулка пешком пойдет ей только на пользу.

— Не ставьте меня в еще более неловкое положение, — добавила Хлоя.

Перейти на страницу:

Похожие книги