Она посмотрела вниз и увидела стоящего под ней Генри. Обхватив девушку за нижнюю половину и уткнувшись лицом ей в живот, он изо всех сил старался ее удержать.
— Теперь нам точно быть союзниками, — ухмыльнулся спаситель.
Волна облегчения омыла Карину. Генри сдержал слово! Он спас ее!
И лишь затем она спохватилась, осознав, где именно находятся его руки.
— Я бы сказала, даже больше, учитывая положение твоей левой руки.
Зардевшись от смущения, Генри попытался переменить позу и при этом не допустить затягивания веревки на шее юной особы.
— Отыщем Трезубец вместе, — сказал он, меняя тему. — Я слово держу.
— Ты сейчас держишь кое-что побольше, чем слово, — сказала Карина. — А теперь давай, обрежь веревку.
— Э... у меня при себе нет сабли, — смущенно признался Генри.
Карина удивленно посмотрела на него сверху вниз.
— Явился спасать меня без оружия?
Генри сделал шаг в сторону, оберегая Карину
от сошедшихся в рукопашной солдата и пирата.
— Может, обсудим это позже, а? Я и так едва удерживаю твой правый борт!
— До правого борта тебе далеко, — поправила Карина. — Это моя корма!
Генри взглянул вверх.
— Уверена?
— Конечно!
— Ну и ну, вы только посмотрите на это. — Карина и Генри повернулись на новый голос.
Держа в руке саблю, к ним медленно шел лейтенант Скарфилд.
— Убью труса — ведьма повиснет. Два по цене одного.
— Пожалуйста, не отпускай! — взмолилась Карина.
Беззащитный, Генри обреченно смотрел на приближающегося лейтенанта.
— Боюсь, будет трудновато, когда он меня убьет.
И тут...
БУМ!
Скарфилд шлепнулся на землю, как вытащенная из воды вялая рыбина. За спиной у него стоял Джек Воробей. В руках он держал нож от гильотины, тупым концом которо-го и срубил лейтенанта.
Ошеломленные, Карина и Генри смотрели на Джека с совершенным недоверием.
Суматоха понемногу стихала. Солдаты отступили под натиском вооруженных пушкой пиратов. Джек и его люди окружили Карину и Генри.
К удивлению последних, разбойники обнажили оружие.
— Джентльмены. — Джек Воробей улыбнулся. — Эти двое пленников отведут нас к Трезубцу.
ни стояли плечом к плечу, привязанные к мачте пиратского корабля «Умирающая чайка».
— Так это и есть твой блестящий план? — Карина хмуро посмотрела на Генри. — Чтобы нас пытали и убили пираты?
— Капитан Джек Воробей — один из самых знаменитых пиратов Карибского моря, — объяснил Генри. — У нас с ним договор. Он и его команда поплывут с нами за Трезубцем.
Карина многозначительно посмотрела на путы.
— И когда это будет? До или после того, как нас отправят прогуляться по доске?
— Но нам ведь нужен был корабль! — попытался оправдаться Генри.
— Ты это называешь кораблем? — спросила Карина.
«Умирающая чайка» и впрямь доживала последние дни. На взгляд Карины, она больше напоминала собранный по частям плот со скособоченной мачтой. Дырок в корпусе было столько; что оставалось только удивляться, как эта развалина еще не пошла ко дну. Даже спуск на воду стал для команды Джека Воробья настоящим вызовом. Крик первого помощника «Приготовиться к погружению!» прозвучал не слишком обнадеживающе.
При этом Джек постоянно жаловался, что его настоящий корабль, «Черная жемчужина», заключен в стеклянную бутылку. Пьяная болтовня — другого объяснения у Карины не было.
— Эти люди — безумцы, — сказала она Генри.
— Эти люди — пираты. И они знают, что делают. — Он вдруг помрачнел. — Послушай, тебе нужно кое-что знать. К нам прямым курсом идут мертвецы.
Карина усмехнулась. Похоже, на этом «корыте» рехнулись не только пираты. Она хотела доверять Генри. Действительно хотела. Но ее жутко раздражали эти его разговоры о призраках и проклятиях.
— Мертвецы? Ты уверен?
— Да, уверен, — не отступал Генри. — Я сам разговаривал с ними. Капитан Салазар восстал из мертвых, чтобы убить Джека Воробья. Это его призрачный корабль, «Немая Мария», атаковал судно, на котором я служил. Меня оставили в живых как единственного свидетеля. Салазар — это сама смерть. И он не успокоится, пока не уничтожит Джека и всех пиратов, которые с ним.
— С кракенами и сиренами ты тоже разговаривал? — насмешливо спросила Карина.
— Кракены разговаривать не умеют — это всем хорошо известно, — ответил Генри.
Вот так. О чем еще говорить? Она рисковала собственной шеей, чтобы спасти его, а оказалась сначала в петле, а теперь вот привязанной к мачте. Что еще хуже, пока ее привязывали, этот недоумок-капитан забрал дневник Галилея.
— Лучше бы я тебя не спасала! — вырвалось у Карины.
До Генри, наверно, дошло, что она не верит ему, и слова для следующего высказывания он подобрал тщательнее.
— Прошлой ночью была кровавая луна. Точно, как ты и говорила. Скажи, что она открыла.
— Ас чего это я должна тебе верить? — огрызнулась Карина.
— Скажи, что ты увидела, — заискивающим тоном попросил Генри, — и я обещаю помочь тебе.
Она отвернулась.