Читаем Самая лучшая свадьба полностью

Чезаре недовольно поморщился, но вспомнил поведение своего тестя. Брайан Уитейкер отказался произнести речь, в гуще гостей держался особняком и упорно сохранял мрачный вид даже перед фотографом.

– Твой отец… другой, – подумав, сказал Чезаре. – Предпочитает скрывать чувства.

– Когда мама бросила его, он замкнулся в себе, – попыталась оправдать отца Лиззи. – Жизнь не баловала его. Живя в деревне в арендованном коттедже, он будет счастливее. Для него облегчение, что не надо смотреть в окно на ферму и беспокоиться, что я не справляюсь с хозяйством.

– Разве ты не испытываешь облегчения? – не удержался Чезаре, представляя, как день за днем Лиззи в одиночку поддерживала жизнь на ферме.

Лиззи задумчиво свела брови.

– С восхода до заката я не знала отдыха и, конечно, счастлива, что избавилась от забот. Самое страшное, что банк грозился лишить нас кредита в то время, как арендная плата все росла. Это стало бы последним ударом, – честно призналась Лиззи. – А тут как раз Кристи объявила, что бросает университет и возвращается домой, поскольку больше не в силах зарабатывать на учебу.

Чезаре напряженно слушал.

– Вот почему ты неожиданно изменила решение и согласилась выйти замуж? – понимающе протянул он.

– Но ты сказал, что провел частное расследование по поводу нашего положения, прежде чем посетил нас? – напомнила Лиззи с удивлением.

Наступила очередь Чезаре хмуро свести черные брови.

– Мне ничего не было известно о банковском кредите, о проблемах с арендой или о планах твоей сестры. Знал только, что твой отец болен, а ты одна управляешь фермой.

– Ну, зато теперь ты в курсе, – улыбнулась Лиззи. – Я готова была продать душу за тридцать сребреников.

– Нет, – возразил Чезаре: приятный итальянский акцент ласкал слух и отзывался легкой вибрацией в позвоночнике. – Ты любой ценой готова была спасти своих близких. Это называется лояльностью и достойно восхищения.

В наступившей долгой паузе Чезаре углубился в свой лэптоп, но, движимый непреодолимым любопытством, он время от времени поглядывал на Лиззи, листавшую модный глянцевый журнал. Она неодобрительно морщилась, если фасон одежды на модели казался ей вызывающим. Свободной рукой она почесывала за ухом Арчи поверх его защитного воротника. Лиззи была совершенно естественна без притворства или кокетства, сделал открытие Чезаре. До сих пор он неверно судил о ней и делал поспешные выводы, считая охотницей за богатством, в то время как ею двигали любовь к близким и отчаяние. Интерес Чезаре к Лиззи только усилился.

– Зачем ты перекрасилась в коричневый цвет? – неожиданно спросил он.

Накрутив серебристо-платиновый локон на палец, Лиззи смущенно покраснела.

– Мои волосы не нравились Эндрю: привлекали слишком много внимания. Многие принимали светлый тон за седину, считая меня старушкой.

– Неужели ты так сильно хотела угодить ему? – не успокоился Чезаре. – У тебя изумительный, хотя и необычный цвет волос, дорогая.

Лиззи небрежно пожала плечами, хотя была польщена. Подняв на него глаза, она не могла сразу отвести взгляд. Скрывая неожиданно охватившее ее сексуальное возбуждение, Лиззи заставила себя вернуться к изучению журнала. Пора научиться смотреть на вещи трезво и отличать правду от возможного притворства.

Лимузин, встречавший их в аэропорту, мчался по извилистой дороге, пролегавшей через живописную сельскую местность. Стояла поздняя весна, и поля зеленели всходами бобовых и пшеницы. Вокруг средневековых деревень простирались виноградники и оливковые рощи, а на пологих холмах над плоскими зонтиками пиний высились стройные кипарисы. Лиззи была совершенно очарована и засыпала Чезаре вопросами.

– Ты так и не сказал, куда мы едем, – пожаловалась она.

– Почти приехали.

Перед Лиззи на вершине холма возник старый фермерский дом. Она заморгала, потому что ожидала совсем другого. Принимая во внимание изысканный вкус Чезаре, они должны были прибыть на фешенебельный спа-курорт.

– Это несколько не в твоем стиле, – запнулась она.

– Люблю старые дома. Впервые я увидел это место, когда еще студентом путешествовал с друзьями: крыша провалена, стены частично обрушились, двери отсутствовали. Мы прятались в сарае от грозы, – рассказывал Чезаре, пока шофер вел машину вверх по серпантину. – Я любовался восходом солнца над долиной и поклялся, что куплю дом, когда заработаю первый миллион.

– Первый… миллион? – выдохнула Лиззи.

– Пришлось вложить сюда кучу денег, – усмехнулся Чезаре.

По выложенному брусчаткой двору, мимо вазонов с цветами лимузин подкатил к крыльцу. Навстречу им поспешила невысокая, полная женщина в фартуке. Это была Мария, экономка, и, видимо, давняя знакомая Чезаре. Они вошли в просторный сводчатый зал, и Лиззи с интересом оглядела примыкавшую к вестибюлю гостиную с огромным камином из светлого камня и мягкими диванами с переливающейся бирюзовой обивкой. Снаружи дом выглядел античным, но внутри был современным и элегантным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bound By Gold

Похожие книги