Читаем Самая младшая из принцесс полностью

Этой ночью меня разбудил странный шум. Словно ветер шуршал тонкой бумагой, волоча ее по земле. Я открыла глаза, с удивлением понимая, что в комнате еще совсем темно. Дрова в камине почти прогорели, но в помещении было достаточно тепло. Невольно прислушавшись к тишине, уже было решила, что мне все померещилось спросонья, когда тихий шум повторился. Оглядевшись по сторонам и чувствуя себя при этом крайне глупо, зачем-то спросила тишину:

— Кто здесь?

Мне, конечно же, никто не ответил, и я уже было решила, что шорохи все же навеяны мне воображением, когда увидела, что двери в мою комнату приоткрыты, а за ними горит неяркий свет, словно кто-то стоит за дверью со свечой в руке. Сперва я испугалась, а затем неожиданно вспомнила часовню. Там, в окне, горел точно такой же тусклый свет. От подобных ассоциаций мысли бросились вскачь. Воображение заиграло, подбрасывая жуткие картины. Что, если тот, кто живет на кладбище, среди всех этих надгробий, сейчас пришел сюда, ко мне и хочет поговорить? Что, если это не упокоенная душа кого-то из близких лорда Финча?

Возможно, я совершала глупость, когда, встав с кровати, накинула на плечи теплый плед и подошла к двери. Повторив вопрос и не услышав на него ответ, решительно толкнула дверь и выскочила в коридор, намереваясь поймать призрак, или того, кто являлся источником света! Но за дверью никого не оказалось, а свет свечи, этот крохотный оранжевый огонек, горел уже в самом конце коридора и словно манил меня за собой.

— Кто вы? — спросила я и шагнула за светом. — Подождите! — и шаг за шагом стала сокращать расстояние между собой и огоньком. Но тот тоже не стоял на месте и двигался, уводя меня в правое крыло, туда, куда я когда-то ходила, чтобы проследить за часовней. Миновав галерею с портретами предков сэра Генри, мы свернули в одну из дверей и оказались в какой-то темной незнакомой комнате. Огонек теперь горел у крайней стены, а когда я приблизилась к ней, внезапно просочился сквозь эту самую стену, и я едва успела зрительно отметить то место, где он пропал. Приблизилась, вытянула вперед руки и стала прощупывать гладкую поверхность с шелковыми обоями, когда пальцы внезапно наткнулись на какой-то светильник. Обрадовавшись, что сейчас вспыхнет свет, я потянула его и тут же услышала, как что-то затрещало, и стена передо мной плавно отошла в сторону, открыв черный проход.

Резво отпрыгнув в сторону, я уставилась на потайной ход, не решаясь войти в эту темноту. Слишком уж черным-черно там было. По спине пробежали мурашки, но отчего-то я не решилась уйти, застыв перед обнаруженным тайником и раздумывая о том, что мне теперь делать с этой находкой.

«Надо вернуться и взять свечу!» — сказала себе, но, прежде чем прикоснулась к рычагу, приводившему в действие потайную дверь, расслышала слабые голоса, что принес сквозняк, дыхнувший на меня холодом из черного тоннеля. Я замерла на месте, узнавая говоривших, а затем, словно под магическим внушением, двинулась вперед, придерживаясь рукой правой стены тоннеля. За моей спиной тихо встала на свое место потайная дверь, а я шла вперед, скрадывая шаги, и голоса становились все громче и громче. Но вот впереди промелькнул свет. Два ярких пятна, размером не больше медной монетки. Тихо остановилась в шаге от них, и, повинуясь собственному любопытству, прильнула к отверстиям, созданным, видимо, специально для того, чтобы подглядывать и подсматривать за тем, что происходило за этой стеной.

Помещение, открывшееся моему взору, скорее всего было одной из комнат в покоях хозяина дома. Сам он находился здесь же, причем, в весьма приятном для себя обществе.

— И что всего печальнее, так это тот факт, что она оказалась совсем не той, которую я ждал, — сказал лорд Финч.

Я увидела его сидящим в кресле перед разожженным камином с бокалом вина в руке. Всегда застегнутый до горла, подтянутый и собранный, мужчина сейчас казался расслабленным. Его сюртук был полностью расстегнут, а рубашка ослаблена на две верхние пуговицы, обнажая крепкую шею и часть груди. Волосы на голове лорда находились в непривычном беспорядке, словно сэр Генри только спешился после бешеной скачки.

— Неужели это была старшая принцесса? — леди Френсис, что сидела на диване напротив опекуна, была также расслаблена.

Она откинулась на спинку дивана и, чуть прищурив глаза, следила за Финчем. Так голодная кошка может следить за маленькой птичкой, которая вот-вот сделает ошибку и попадется кошке в лапы, а затем и угодит в желудок в качестве вкусного угощения.

— Я не удивлюсь, с моим-то везением, хотя, вряд ли, — вздохнул сэр Генри. — Я ездил в пансион каждый год, пока эта девчонка находилась там. Я все ждал и надеялся, что мисс Парсон порадует меня новостью, что у нашей младшей принцессы, наконец-то, открылся нужный мне дар...

Перейти на страницу:

Похожие книги