Мария явилась спустя несколько минут после звонка колокольчика. Она поклонилась мне и прошла в комнату, сложив руки.
— Миледи что-то желали?
— Да, — я протянула ей три письма. — Вот это надо немедленно отправить, — женщина забрала конверты.
— Что-то еще? — уточнила она.
— Нет, — покачав головой, я встала из-за письменного стола и прошла к окну. — Вы можете быть свободны! — произнесла и заинтересованно замерла, рассматривая то, что происходило внизу. За окном открывался вид на двор и двух всадников, в одном из которых я узнала опекуна. Второй был не кто иной, как Бейли.
— А куда собрались господа? — спросила я уже в спину уходящей горничной. Успела до того, как Мария переступила порог.
— Хозяин сказал господину камердинеру, что отправляется навестить наших соседей, — ответила она, задержавшись у порога. — В двадцати милях к югу поместье сэра Арчибальда, друга лорда Финча, — пояснила женщина и удалилась.
«Просто замечательно, — подумалось мне, — значит сегодня я смогу сходить к часовне!». Губы расплылись в улыбке. Судя по всему, мужчины будут долго отсутствовать, а я, под предлогом прогулки на свежем воздухе, смогу снова попасть в то странное место. Интересно, будет ли сегодня в окнах часовенки гореть тот же огонек? Я очень надеялась, что да.
Я, конечно же, не пригласила с собой ни миссис Хьюз и никого из дам, гостивших в замке, решив самостоятельно прогуляться до кладбища. Но мои замыслы снова потерпели крах, когда на лестнице появилась юная леди Маргарет Бейли.
— Леди Элиза! — позвала она меня и проворно сбежала вниз. — Вы на прогулку? — проговорила девушка и, не дав мне даже рта раскрыть, чтобы ответить на вопрос, снова затараторила. — Я с вами. Мне надоело здесь сидеть одной, а музицирование, как бы я его ни любила, иногда надоедает. К тому же для хорошего цвета лица мне, просто необходимо подышать свежим воздухом!
Я так и осталась стоять, удивленно глядя на молодую леди, пока она, сообщив мне о том, что вернется через пару минут, умчалась наверх, в свою комнату. Надо дать ей должное, Маргарет вернулась очень быстро уже одетая в серое платье и теплый плащ, наброшенный на плечи. Ее волосы прикрывала чудесная шляпка, видимо, привезенная из столицы, с красивым пером неизвестной птицы.
Девушка встала передо мной и, чуть склонившись, зашептала.
— Спасибо, что дождались, — и оглянулась в сторону лестницы, — я бы не вынесла, если бы осталась здесь наедине с леди Гарвуд.
— Наедине? — удивилась я. — В доме, кроме вас, полно слуг.
Маргарет пожала плечами.
— Вы не понимаете, Элиза, — она взяла меня за руки и, заглянув в глаза, попросила, — можно мне называть вас так, без всяких формальностей?
— Хорошо, — согласилась я.
— Тогда и вы называйте меня просто Маргарет или Марго, как это делает брат, — девушка улыбнулась. — Куда пойдем? — спросила она, шагнув к двери. — Когда мы подъезжали я, честно говоря, не увидела в окрестностях замка места, подходящего для прогулки. — Маргарет вздохнула: — Право же, лорд Финч, с его деньгами и возможностями, мог уже давно нанять людей, чтобы рядом с Каслроком разбили сад или даже целый парк. Здесь слишком мрачно, и я ума не приложу, как вы тут живете вдали от развлечений и без должного вашему положению общения!
Двери распахнул лакей. Слуги в этом доме всегда оказывались в нужном месте, в нужное время. Интересно, как им это удавалось? Я не успела ответить на речь спутницы. Мы быстро вышли из тепла холла, оказавшись на лестнице.
Вне дома было холодно. Дыхание зимы заковало лужи в лед, сцепило, еще недавно размякшую дорогу в почти каменные оковы. Невольно поежившись от внезапного ледяного порыва ветра, поняла, что совсем не завидую опекуну и Бейли, выехавшим в такой мороз верхом. Хотя, за лорда Финча переживать не стоило. Маги огня имели счастье не мерзнуть даже в самый лютый холод, а вот его спутник, сэр Артур... Хотя, что я знала про молодого Бейли? Кто знает, какими силами обладал этот молодой человек. Возможно, для него этот мороз тоже не представляет неудобств?
— Давайте обойдем замок, — предложила Маргарет.
— Я уже это делала, — сказала я, — ничего интересного в округе, кроме, конечно, самого здания.
— У! — надулась девушка.
— Но мы можем пройтись по дороге пару миль и вернуться обратно, — предложила вдогонку и леди Бейли согласилась. А я решила воспользоваться такой возможностью и разузнать у девушки хоть какие-нибудь сведения про лорда Финча и, если удастся, про леди Гарвуд.
Несколько минут мы шли молча. На удивление обычно болтливая маленькая леди сейчас молчала, глядя себе под ноги на избитую конскими копытами и колесами дорогу, полную замерзших рытвин. Иногда под ногами хрустел лед, а северный ветер нет-нет, да и норовил забраться под одежду, холодя открытые участки кожи. И я решила заговорить первая.
— Вы знаете, — начала я, — мне очень неудобно и неловко расспрашивать вас, но я совсем не знаю своего опекуна.
Маргарет заинтересованно посмотрела на меня, прекратив любование грязью под своими ногами.
— Я не знаю, что он за человек, — продолжила я, — а обращаться с расспросами к слугам, сами понимаете.