Читаем Самая младшая из принцесс полностью

— Ваше Высочество! Мы так давно не слышали вашей замечательной игры! — вдруг произнес кто-то, и я с удивлением поняла, что это сказала Элеонора.

Свита тут же подхватила просьбу, и им удалось отвлечь Марго от нас с леди Гарвуд. Раскрасневшаяся принцесса, кивая и мило улыбаясь, поспешила к роялю, чтобы продемонстрировать свое умение. Я же, бросив взгляд на замершую леди Гарвуд, отошла от нее вместе с кумушками. Мы выбрали для себя один из диванчиков и присели, чтобы послушать игру Ее Высочества принцессы Марго.

Я размышляла о словах леди Френсис, отказываясь верить в то, что узнала и при этом, понимая, что она не солгала мне. В ее глазах было столько торжества, когда она делилась со мной столь радостными новостями, что сомневаться в их правдивости не было смысла. Зато теперь я прекрасно понимала причину ненависти опекуна и удивлялась, что он так быстро сменил гнев на милость. Конечно, можно было предположить, что он сделал это, узнав меня поближе, что я понравилась ему, пусть не как женщина, а как человек, со своими чувствами, убеждениями. Но…

— А эта Гарвуд еще та гадина! — совсем не по-светски заявила леди Эмма.

— Что она все-таки сказала вам, Элиза? — снова спросила меня леди Лидия.

— Пустое, — я улыбнулась и сделала вид, что слушаю бесподобную игру Марго. К чести сказать, принцесса действительно играла великолепно. Мне вспомнилось то, как часто и долго она репетировала, пока гостила в Каслроке. Хоть в этом Артур меня не обманул.

Далее потянулись долгие минуты в гостиной. Кумушки все пытались меня развеселить, но я никак не могла заставить себя не думать о словах леди Френсис. Они снова и снова всплывали в моей голове. Затем я вспомнила тон, с которым говорила леди Аштон о моей матери и повернулась к ней, невольно оборвав фразу леди Эммы о каком-то отрезе шелка редкого цвета, который ей удалось приобрести на прошлой неделе в городе по баснословно низкой цене.

— Леди Аштон, — заговорила я быстро, — я не хочу вас чем-то обидеть ненароком, но хотела бы знать. В день вашего приезда в особняк, вы как-то странно отозвались о моей матери...

— Я думала, вы спросите об этом раньше, — усмехнулась Лидия Аштон. — Я заметила, что вы так же прямолинейны, как и я сама. Мне это импонирует.

— Так что вы мне можете сказать?

Леди Аштон пожала плечами.

— Я знала вашу матушку, что уж скрывать, она не была тем ангелом, каким я вижу ее в ваших глазах, леди Элиза. Я могу сказать вам лишь то, что будет лучше, если вам все расскажет и объяснит ваш опекун. Вы ведь понимаете, что не зря оказались в его замке.

Я кивнула.

— Ваша матушка не планировала своего последнего ребенка, — в глазах Лидии Аштон промелькнула грусть. Она понимала, что сейчас расстроит меня, но я хотела знать правду.

— Мне очень жаль, милая, — вздохнула леди Эмма.

— Этот бал должен был стать для вас самым радостным событием после стольких лет заточения в пансионе, — подхватила леди Амалия.

— Но случилось так, как случилось, — закончила леди Аштон и посмотрела на меня пронзительным взглядом. — Ваша мать родила вас для лорда Финча. Ее беременность была искусственной, и леди Кэролайн пришлось прибегнуть к колдовству. К страшному колдовству, поскольку все в вас, и дар и, наверное, даже внешность, были продуманы вашей матушкой.

— Я не понимаю! — пробормотала я.

— Это тяжело, я знаю.— леди Лидия прикоснулась к моей руке, — простите меня, дорогая, за излишнюю боль.

— А откуда вы узнали обо всем? — поинтересовалась я, когда услышала резкий женский голос, и принадлежал он принцессе Марго, которая, закончив свое выступление, искала себе замену и, кажется, выбрала на это место именно меня.

— Кузина Элизабет! — прощебетала она, вернув голосу прежнюю звонкость.

Я подняла голову. Нас с леди Аштон так не вовремя прервали, но отказать принцессе я не могла, как бы мне не хотелось дослушать рассказ Лидии.

— Леди Элеонора рассказала нам, что вы, оказывается, тоже прелестно играете, — Марго поманила меня к роялю, который обступила стайка фрейлин. — Окажите честь. Порадуйте нас своей игрой! — попросила она.

— Ваше Высочество, — я попыталась отказаться, — у меня никогда не получится игры, подобной вашей! Мне неловко.

— Пустое! — Маргарет подскочила ко мне и, схватив за руку, подтянула к роялю и усадила за него почти силой, при этом не переставая улыбаться. Я бросила взгляд на ноты менуэта, который никогда прежде не играла и горестно вздохнула. Азы музицирования я освоила, но вот виртуозом, подобным принцессе Маргарет, так и не стала.

— Порадуйте нас, кузина, — шепнула Марго, — а леди Нора останется переворачивать для вас страницы нот, — и стайка фрейлин, возглавляемая принцессой, потянулась назад в гостиную. Я положила руки на клавиши и посмотрела на Элеонору Эллингтон, которая ответила на мой взгляд ехидной улыбкой.

«Я попала в змеиное логово!» — пронеслась мысль, а пальцы решительно ударили по клавишам.

Перейти на страницу:

Похожие книги