Читаем Самая настоящая полностью

Постепенно характер поцелуя изменился. Клинт стал более настойчивым, и из груди Оливии вырвался легкий стон.

— У тебя кожа как шелк, такая гладкая и прохладная… — Губы австралийца теперь мягко касались ее скул, затем переместились к щекам и шее.

В его действиях было столько искушения и возбуждающего призыва, что Оливии пришлось закусить губу, дабы легкий стон удовольствия не перешел в крик нетерпения. Шум в ушах усилился и теперь напоминал грохот прибоя у скалистого берега.

— Клинт? — позвала Оливия дрожащим голосом. Надо остановить его, иначе она запросто даст себя соблазнить.

Клинт еще раз прижался губами к ее рту и лишь затем откликнулся:

— Хочешь, чтобы я остановился? Или наоборот — по-настоящему занялся с тобой любовью?

Ко второму он явно был уже готов — Оливия отчетливо ощущала характерное напряжение в области его паха. Похоже, и у него не очень-то получается держать себя в руках. Она схватила неожиданного партнера за запястье.

— Что мы творим? Ведь вы меня не любите. И мы едва знакомы.

— Тогда почему у нас так блистательно получается? — с вызовом посмотрел на нее Мак-Элпайн. — Оливия, я уже не в том возрасте, когда обжимаются с девчонкой ради спортивного интереса. Меня к вам тянет, и это очевидно. Вас тоже тянет ко мне, даже не пытайтесь отрицать. Но вы правы, не будем соблазнять друг друга. А я уже думал, что охладел к женщинам, можете себе представить!

— Страстные мужчины никогда к женщинам не охладевают, — прямо заявила Оливия, вспоминая отца.

Сердце ее билось с такой силой, что казалось, сейчас вырвется из груди. Практически без мал ейшего усилия он довел ее до такого состояния блаженства, что даже страшно было вообразить, что бы было, окажись они сейчас в одной постели.

Мак-Элпайн разжал объятия и поднял руки вверх, словно сдаваясь.

— Ну что ж, урок по поцелуям вы усвоили неплохо и в рекордный срок! Я помню, конечно, что вы здесь у нас по делам. Но все же, думаю, следует закрепить полученные навыки. Только теперь уж покажите все, на что способны.

Пламя страсти смешалось с пламенем возмущения, и Оливия решила, что выполнит просьбу наглеца.

На этот раз поцелуй вызвал ассоциации с проснувшимся вулканом, извергающим мириады ярчайших искр, которые озарили собой все вокруг. Оливии казалось, что тело ее стало невесомым. Только грудь будто налилась и стала тяжелее. Между ногами ощущалась пульсация. Она попыталась напрячь мышцы, чтобы угомонить ее, но ощущения лишь усилились. И все это — от одного только поцелуя. А что будет, если он начнет ее раздевать и целовать более чувствительные части ее тела? Оливии казалось, что она бабочка, вырвавшаяся на волю из тесного кокона. Только вот что ждет ее там, за границами привычного мирка?

«Ведь ты всю жизнь этого ждала! Только сможешь ли ты защитить свое сердце? Помнишь, как говорил Хаусман: «Отдайте гинеи и фунты, но не отдавайте сердца»[1].

Внезапно все кончилось. Наступившая свобода потрясла Оливию еще сильнее, чем поцелуй до этого. Она покачнулась, и Мак-Элпайн положил руку ей на плечо. «Какое милосердие!» — недовольно подумала англичанка.

— На сегодня достаточно. — Клинт усмехнулся. — Урок окончен, вы способная ученица, теперь многое умеете.

— Вам виднее, мистер Мак-Элпайн. — Дыхание до сих пор не выровнялось, ноги подгибались.

— А вот имя Клинт, я смотрю, вам не по зубам.

— Так проще держать дистанцию.

— Но при гостях вам все равно придется называть меня по имени. — Миллиардер с интересом изучал ее: глаза сверкают, аристократические черты лица будто смягчились и стали более женственными. — Что ж, пора возвращаться?

Да, прежде чем ситуация выйдет из-под контроля. Оливия последовала за австралийцем и официальным тоном поблагодарила:

— Спасибо, что показали мне это удивительное место.

— Можете теперь и сами сюда наведываться. Возьмете лошадь на конюшне. Вы ведь, кажется, умеете ездить верхом?

— Может, и это мое умение хотите проверить?

— Позже. — Мужчина подал спутнице руку, помогая подняться к дороге. — Я сам подберу для вас седло и стремена. И пока вы как следует не изучите территорию, будете ездить в шлеме. И далеко не заезжать.

— Слушаю и повинуюсь! — Оливия подумала, что австралиец давно уже мог бы отпустить ее руку, но по какой-то причине все еще держал ее. — Как считаете, я вашей дочери понравлюсь?

— А вы хотите?

— Разумеется. — Они уже поднялись к машине, и девушка высвободила руку. — Но не думаю, что придусь по вкусу вашей бывшей жене. Поэтому, возможно, все же лучше при ней называть вас по фамилии.

— Оливия, здесь эти формальности не в ходу. Клинт — нормальное обращение. У моей жены новый друг, и, если все сложится благополучно, они, дай бог, поженятся. Как говорится, совет им да любовь.

— Да что такое любовь?

Лицо австралийца посерьезнело.

— Что бы это ни было, Оливия, нынче оно явно в дефиците.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги