— В паре миль впереди есть несколько пещер. Они станут хорошим убежищем. Мы можем развести костер и соорудить лежанку из соснового лапника. — Диллон оглянулся на нее. — Не шикарный отель, но не так уж плохо.
Он тоже подумал об отеле, где они провели выходные? Казалось, что все это было давно, но как будто совсем недавно. С ним было легко, хотя она все еще не чувствовала, что хорошо его знает. Но она должна была доверять ему. Он был ее шансом спасти себя и ребенка.
Брэди был уже на пути домой, когда ему поступило сообщение о необходимости явиться в участок. Прибыв на место, он обнаружил там полицейских, помощника начальника пожарной охраны и командира поисково-спасательного отряда.
— Что происходит? — спросил он лейтенанта Кэла Гувера, стоявшего в дверях комнаты для инструктажа.
На обычно приветливом смуглом лице Кэла читалось волнение, из-за чего он выглядел старше своих сорока девяти лет.
— Тут такое дело… — ушел от ответа он. — Подробности расскажет шеф.
Брэди вошел за ним в комнату и встал у стены рядом с Джейсоном.
— Сегодня днем я видел в городе фургон ТВ-новостей, — сообщил Джейсон. — Думаешь, это как-то связано с ними?
— Возможно, — ответил Брэди. — Репортер и оператор были в Кинологической академии, пытались взять интервью у Эммы. Она отправила их восвояси.
— Готов поспорить, это было очень круто, — ухмыльнулся Джейсон. — Они здесь из-за пожара или из-за Кента Андерсона?
— Думаю, и из-за того и из-за другого, — ответил Брэди.
Они замолчали, когда в комнату вошел шеф, а за ним Рич Ньюкомб, помощник начальника пожарной службы, и командир поисково-спасательного отряда Андреа Уэйн.
— Некоторые из вас уже знают, что сержант Диллон Диас отсутствует, потому что он и его поисковая собака Бентли были вызваны сегодня днем на поиски пропавшей туристки, — объявил Уолтерс. — Я собрал всех вас здесь, чтобы рассказать о последнем развитии событий.
У Брэди свело желудок, и он обменялся тревожными взглядами с коллегами. Неужели с Диллоном что-то случилось?
— Диллон и Бентли нашли пропавшую туристку, Рослин Керн, — начала Андреа. — Но прежде чем они успели дойти до начала тропы, огонь сместился и заблокировал им путь. Густой дым затруднял видимость, и я приказала им вернуться и идти дальше на север и запад, чтобы избежать опасности. К сожалению, из-за этого они оказались вне зоны действия сотовой и радиосвязи, хотя у нас нет оснований полагать, что они в беде. Во время нашего последнего разговора Диллон сообщил, что у мисс Керн травмирована лодыжка, но она может идти с его помощью. С друзьями, которые были в походе с мисс Керн и заявили о ее пропаже, все в порядке, но, судя по всему, они общались с репортерами в городе. — Андреа посмотрела на шефа, который продолжил:
— Рослин Керн из Чикаго. Там она была очень популярным диджеем на радио и оказалась замешана в каком-то скандале. Кроме всего прочего, она беременна. Около пяти месяцев, по словам ее друзей.
— Они должны были упомянуть о беременности, когда впервые заявили о ее пропаже, — вставила Эва.
— Видимо, она просила сохранить ее беременность в тайне, — предположил Уолтерс. — В любом случае, когда репортеры услышали имя Керн и то, что она оказалась в огненной ловушке — это их слова, не мои, — они ухватились за эту историю и запустили ее. Национальные новости подхватили, и СМИ нагрянули в город в поисках любой информации о пожаре и мисс Керн. Не говоря уже о Кенте Андерсоне.
— Если они найдут основания связать эти три новости, я гарантирую, что они это сделают, — заметил капитан Ратледж.
Уолтерс кивнул.
— Репортерам стало известно, что мисс Керн находится с сержантом Диасом, и они также используют это в своих материалах. Во время несения службы в эти выходные вас наверняка будут спрашивать о Диллоне, пожаре, Кенте Андерсоне или обо всем вышеперечисленном. Ваш единственный ответ: «Без комментариев». Считайте это официальным уведомлением.
— Какие-нибудь новые сведения об Андерсоне? — спросил Кэл.
— Сегодня днем я допрашивал водителя, который подвез человека, подходящего под описание Андерсона, — сообщил Ратледж. — Он показался мне заслуживающим доверия, хотя мы не можем знать наверняка. По его словам, человек, который, как он потом понял, мог быть Андерсоном, нервничал и сказал ему, что встречается с друзьями в этом районе.
— Откуда он знает, что тот парень был Андерсоном? — спросила лейтенант Маргарет Эйвери.
— Он сказал, что видел новости о побеге Андерсона и узнал его.
— Где он высадил автостопщика? — поинтересовался Джейсон.
— Мужчина попросил высадить его на перекрестке 14-й Окружной дороги и Северной Кленовой. Сказал, что оттуда его заберут друзья. Человек, которого он высадил, был одет в брюки цвета хаки и выцветшую черную футболку с рекламой ландшафтной службы в Макколле. Полиция Макколла считает, что он мог украсть эту одежду с бельевой веревки на чьем-нибудь заднем дворе в городе.
— Перекресток находится недалеко от тропы Уильямс-Гэп, — заметил Брэди.