Читаем Самая роскошная и настойчивая полностью

Может быть, когда-нибудь она попробует найти того, кто был бы не хуже. Может, у нее появится на это время. Когда-нибудь.

Но не скоро.

Глава 2

– У вас что-то не так с вином?

Алли посмотрела в его изумительные зеленовато-карие с яркими искорками глаза, сердце снова сделало плавный кульбит. Выгоревшие на солнце пряди и кончики волос золотились в неярком свете барных ламп. «Нет, это не работа стилиста, – подумала она. – Слишком натурально. И он бы ни за что не пошел к стилисту». Он сбрил двухдневную щетину, к сожалению, и сменил шорты и футболку на темные джинсы и свободную черную льняную рубашку. Закатанные рукава обнажали сильные загорелые руки.

О да. У него есть и харизма, и сексуальные вибрации – и все, что угодно.

– Алли?

– А? Вино? Нет, с вином все в порядке. Почему вы спросили?

– Вы смотрели в бокал и так жутко хмурились. – Росс сел на барный стул рядом и заказал пиво. Затем обернулся и неторопливо, внимательно оглядел ее с головы до ног. – Вы меня удивляете, Джонс. Я ожидал увидеть еще один черно-белый комплект. Очень мило.

Значит, заметил. Это хорошо. Первым делом нужно изменить его представление о «Бельшье», поэтому Алли выбрала для сегодняшнего вечера наряд, совершенно не похожий на предыдущий. Зеленовато-синее платье с оборчатым подолом и серебряным поясом. Оно тоже было из новой линии, которую фирма собиралась запустить через несколько месяцев. Это платье должно было доказать, что «Бельшье» вовсе не скучная классика, а яркие молодежные вещи.

Сегодня утром она хотела выглядеть профессионально, поэтому и надела привычную комбинацию из юбки и рубашки, деловую и элегантную. Но теперь цель иная. Алли нацепила это платье и очередные сногсшибательно сексуальные туфли. Все бы хорошо, вот только она забыла, что чертово платье такое короткое, едва доходит до середины бедра. Обычно она такие вещи не носила.

Сейчас она с трудом подавила в себе порыв натянуть подол на колени, Росс не отводил взгляда от ее ног.

Ей вдруг стало жарко и неловко. Черт, смысл в том, чтобы он думал о новой линии, а не о ее ногах. Алли поежилась.

– Спасибо. Это платье из нашей новой линии, как раз той самой, которую мы просим вас поддержать.

– О’кей. Да, это не то, чего я ожидал. И еще у вас отличные часы, очень необычные. Тоже из новой линии?

– А… – Она взглянула на часы. Мужские, с четкими строгими цифрами и перламутровым ободком вокруг циферблата. – Нет, это папины. Его первые часы «Бельшье». Он купил их еще до того, как стал работать на фирму.

– Вы имеете в виду своего настоящего отца или приемного?

Значит, он запомнил, что она из приемной семьи. Впечатляет.

– Настоящего. Он был финансовым директором «Бельшье» десять лет, и лучшим другом Джастина Смита.

Росс нахмурился:

– Джастин Смит? А это кто такой?

– Краткая история марки «Бельшье». – Алли отхлебнула вина. – Сабин Бельшье – моя приемная мать. Ее прадед основал фирму в начале двадцатого века. Тогда она выпускала только часы. Сабин была единственным ребенком у своих родителей и унаследовала компанию. Потом влюбилась и вышла замуж за директора по продажам Джастина Смита. Джастин стал главой «Бельшье», вместе они расширили компанию, стали выпускать одежду и аксессуары. У их сыновей, Люка и Патрика, двойная фамилия Бельшье-Смит.

– Теперь понятно. От чего умер ваш отец? И когда?

Алли приоткрыла рот.

– Господи. Вы просто неприлично любопытны.

– Тогда скажите мне, чтобы я отвалил.

– Отвалите.

На самом деле ей нравилась его прямота. После фальшивой вежливости это очень освежало. Алли потрогала пряжку пояса.

– Он умер, когда мне было пятнадцать. Сердечный приступ.

В чужой стране на другом конце света. Но она никогда ни с кем не обсуждала те ужасные первые недели после его смерти.

– Моя мать ушла, когда я была еще ребенком.

– Это фигово, – искренне посочувствовал Росс. Алли и это оценила. – Знаете, можете тоже расспрашивать меня о моей семье. Не факт, что отвечу, но спросить можете.

– Спасибо, но я не настолько любопытная, как вы. И предпочла бы, чтобы мы вернулись к вопросам бизнеса.

Хотя в действительности Алли очень, очень хотелось задать ему массу весьма личных вопросов. Совершенно на нее не похоже.

Росс хлопнул ладонью по груди.

– О’кей. Туше. Значит, никаких личных разговоров. Черт, скучно. Значит, будем говорить об одежде?

– Нет, о рекламной кампании.

– Фу. – Он глотнул пива. – Давайте вернемся к вашей одежде. Особенно к этим туфлям. Каким образом, черт возьми, они держатся на ногах?

– Такое ощущение, что вы просто одержимы моей одеждой. – Алли вскинула на него глаза и прочитала в его взгляде совершенно недвусмысленный ответ. Нет, я одержим идеей снять ее с тебя, как можно скорее.

Нет, не может быть. Хотя такой жар невозможно истолковать иначе.

Она растерялась. Господи, она совсем не умеет флиртовать и все такое, и вообще не была на свидании столько времени, даже страшно вспомнить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги