Читаем Самая страшная книга. Лучшее полностью

Андрей плыл, стараясь дышать и двигаться ровно, чтобы быстрее добраться туда, где перевернулась лодка. Возможно, место имеет значение. В любом случае, ничего, кроме догадок и ощущения тяжелого, пристального взгляда из глубины, у него не было.

Доплыв, он лег на воду. Внизу была чернота, глубокая и словно переливающаяся, как будто там ходили и переплетались какие-то тени.

– Ты, – хрипло сказал туда Андрей, – тварь. – Потом поправился: – Бог. Ты любишь, когда жертвы, да? А если и не любил сначала, то тебя уже, наверное, прикормили. Мы такие, мы умеем. Вот он я, бери. Верни ее и возьми меня. Сменяемся? Если тебе не слабо. Мне – нет. А если нет, мне тоже неважно. Мне здесь нечего делать без нее, понял? А может, ты мной подавишься и сдохнешь? Тоже вариант.

Это было не очень похоже на просьбу и тем более молитву, но уж как получилось. Андрей выдохнул и нырнул вниз, в черноту, где шевелились тени.

* * *

Его вывернуло несколько раз. Сначала – соленой водой, потом желчью. Задыхаясь от кашля, он оттолкнул острое колено, вонзившееся под дых.

– Тихо, дядя, не пихайтесь! – возмутился кто-то тонким голосом.

– Ты кто? – сипло спросил Андрей. В горле саднило, дышать было больно.

– Здоровый вы дядя, еле вас вытащил, а вы пихаетесь, – укоризненно сказал мальчишка. Он был худой и узкоплечий, в лунном свете ярко блестели глаза на бледном лице.

– Ты меня спас, что ли?

– А то.

– Зачем?

– Вы, дядя, котелком сильно приложились? – обиделся спаситель. – Я чуть сам не потонул вас тащить, а вы… Вы там топились, что ли, специально?

– Не твое дело, – смутился Андрей.

– Ну и ладно. Извиняйте, если помешал. Я тогда пойду, а вы тут как хотите, – мальчик поднял скомканные штаны, яростно отряхнул, натрусив песка в лицо Андрею, и принялся одеваться.

– Да погоди. Спасибо тебе. Правда. Как ты меня вытащил-то? Я ведь тяжелый.

– Да я привычный, – улыбнулся польщенный мальчишка. – Коней с мое поворочайте, тоже сильным будете.

– Кого-кого?

– Да коньков морских, они самые тяжелые. И строптивые. Все время с цепи срываются. Тетя Ксана уже двойную кузнецу заказала, а толку?

– Кто куда срывается?

– Да ладно, долго объяснять, – махнул рукой мальчишка. Натянул рубаху, зябко переступил с ноги на ногу. – Вы тут, что ли, останетесь? Или пошли, я вам чаю дам и блинов вчерашних, а то вас сейчас больше никто в дом не пустит, у нас запираются вечером.

– Да у вас и днем запираются, – пробурчал Андрей.

– Некоторые – и днем, – согласился мальчишка. – Ну, пойдемте? А то жутковато чегой-то одному тут ночью ходить. А вы здоровый, с вами нормально.

– А чего ж ты один ходишь? – удивился Андрей. – И как ты вообще тогда полез в море меня спасать?

– А я не вас, – шмыгнул носом мальчишка.

– Что?

– Я дядю Костю. Я видал, как вы на наши аттракционы смотрели. И подумал – дядя Костя. Вы на него похожи, если издалека. И пошел за ним. То есть за вами. А потом вижу, он обратно в море полез. Ну, я и за ним. То есть за вами.

– Как – обратно?

– Да ладно, долго объяснять. Пошлите домой, по дороге расскажу, если хотите.

* * *

– А еще, – сказал Христо, срывая по дороге ягоду и забрасывая ее в рот, – я думаю, что, по правде, дядя Костя – это Белая Акула.

– Что?! – Андрей споткнулся и чуть не упал.

– Идите сюда, – мальчик остановился, огляделся по сторонам, не подслушивает ли кто из кустов, поманил Андрея пальцем и зашептал ему сбивчиво в самое ухо: – Я сначала думал, что тетя Ксана головой подвинулась, ну чокнулась, знаете? А потом понял, что она теперь как бы ведьма.

– Что?

– Да тихо вы. Говорят, что у Них можно чего угодно попросить. Иногда дают. Надо к морю прийти ночью, одному, и попросить. Только надо слова знать. И правильно все сделать. Иногда жертву надо. Человеческую. Лучше девушку. Или младенца. Уй, отпустите руку, больно! Вы чего?

– И кто у вас так… ходит?

– Вот, тетя Ксана ходила. И теперь знаете чего? Теперь она сама так может. Думаете, вру? А я сам видел. И к ней приходят, просят. Вот, Аленкина мамка целый месяц ходила, плакала. Денег несут, подарки. А тетя Ксана не берет. Потому что или получится, или нет.

– Что получится?

– Вернуть обратно того, кто потонул.

* * *

– Ты понимаешь, о чем меня просишь, касатик? – Заглянув в зеркало, она сняла цветастую косынку, вынула из волос гребень. Две черные тугие косы змеями скользнули на плечи. Ксана обернулась, пристально глянула на Андрея. – А?

– Понимаю, – глухо ответил он. Без платка, с выпущенными на волю косами, она вдруг показалась моложе, почти его ровесницей.

– А вы можете? – спросил Андрей.

– А ты?

– Что – я?

Она усмехнулась и промолчала, внимательно, будто оценивающе разглядывая гостя. Покачивались возле смуг лых щек золотые кольца серег, насмешливо изгибались густые брови, блестели глаза цвета темного меда. В такие долго смотреть – увязнешь, как беспомощная мошка в настоящем меду. Ведьма, сказал Христо.

– Если вы можете, – упрямо повторил Андрей, с трудом отрываясь от ее глаз.

– Я-то при чем, – опять усмехнулась она, блеснув белыми мелкими зубами. – Твоя просьба, тебе и делать.

– Как?

– А я научу, если хочешь. Ты только сперва твердо реши, хочешь или нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги