Читаем Само совершенство. Том 1 полностью

— А ты не собираешься вставать? — весело поинтересовалась Джулия через минуту.

Зак медленно перевел взгляд на нее:

— А зачем?

— Но ведь я тебя не поранила? — осторожно спросила Джулия.

— Моей гордости нанесена смертельная рана. В мозгу Джулии вихрем пронеслись сцены из его старых боевиков, и она внезапно поняла причины столь необычного поведения. Он был смущен. В этом не могло быть никакого сомнения — достаточно прислушаться к странному, непривычному напряжению в голосе. Очевидно, в кино за него работал каскадер. Когда Джулия это поняла, она испытала острый приступ раскаяния из-за того, что невольно добавила ко всем его проблемам еще и такое никому не нужное унижение.

— Очень глупо с моей стороны. Прости. Вставай, пожалуйста.

Прищурившись на яркое зимнее солнце, Зак спокойно спросил:

— Ты что, хочешь опрокинуть меня еще раз?

— Нет, обещаю тебе, что не буду этого делать. Честное слово. Ты совершенно прав — это действительно ребячество.

Джулия протянула руку, чтобы помочь ему, до последней секунды надеясь на то, что он сейчас попытается перехитрить ее и рывком сбить с ног, но Зак всего лишь с благодарностью принял ее помощь.

— Я слишком стар для таких игр, — пожаловался он, потирая ногу и в очередной раз отряхиваясь от снега.

— Ты только посмотри, — сказала Джулия, стараясь, чтобы он как можно скорее забыл неловкую ситуацию, в которой оказался. Показывая на снеговика, которого так и не долепила вчера, она лучезарно улыбнулась Заку. — Его не замело. Ты поможешь мне долепить его?

— С удовольствием, — ответил Зак и, к ее огромной радости, снова взял за руку. Теперь они действительно напоминали двух влюбленных. — Только скажи мне, пожалуйста, — добавил он с нескрываемым восхищением, — что это было? Какой-то прием карате? Или, может, дзюдо? Я их всегда путаю.

— Дзюдо, — неохотно ответила Джулия.

— Я только не понимаю одного — какого черта ты не провернула того же самого там, на площадке для отдыха? Вместо того чтобы бежать куда глаза глядят?

Этот вопрос явно смутил Джулию, и она начала сбивчиво объяснять:

— Ты понимаешь, мой брат Тед проводит специальные занятия по самозащите, но мне казалось совершенно бессмысленным обучаться чему-нибудь подобному в таком местечке, как Китон. И когда я наотрез отказалась ходить на эти занятия, Тед обучил меня отдельно именно этому приему. В тот день, когда ты побежал за мной, я бы даже не смогла вспомнить, как именно он делается. А сегодня я все рассчитала, и поэтому у меня так легко получилось, и… — Джулия запнулась на полуслове, судорожно подыскивая слова, которые бы никак не могли ранить его гордость.

Они наконец добрались до снеговика, и Зак выпустил ее руку, глядя на нее сверху вниз с восхищенной улыбкой.

— Может быть, он научил тебя еще парочке приемов?

— Нет, честно говоря, только этому, — беззастенчиво соврала Джулия.

Продолжая улыбаться, Зак вкрадчиво сказал:

— Тогда позволь мне научить тебя еще одному… Он двигался настолько быстро, что Джулия даже не успела вскрикнуть — уже в следующую секунду она оказалась в воздухе и безболезненно приземлилась в ближайший глубокий сугроб.

Придя в себя после бесславного полета, Джулия весело рассмеялась и поднялась на ноги.

— Ты совершенно невозможен, — упрекнула она Зака, делая вид, что тщательно отряхивает снег с шапочки и комбинезона. На самом деле ее мозг напряженно работал, продумывая план мести. Она улыбнулась самой невинной улыбкой, на которую была способна, и направилась к Заку.

— Надеюсь, с тебя достаточно? — ухмыльнулся Зак.

— Вполне. Ты выиграл. Сдаюсь. Однако на этот раз от Зака не укрылись веселые чертики, прыгающие в синих глазах, и он ожидал подвоха.

— Врунишка, — рассмеялся он, наблюдая за тем, как Джулия кружит вокруг него, выискивая наиболее уязвимое место. Зак твердо решил быть бдительным, а Джулия совершенно точно знала, куда именно она нанесет удар.

— Тайм-аут, — засмеялась она, делая вид, что застегивает молнию, расстегнутую ею же минуту назад. — Неудивительно, что я все время замерзаю. Эта молния постоянно расстегивается.

— Сейчас помогу тебе, — с готовностью ответил Зак. Это были именно те слова, на которые рассчитывала Джулия. — Дай попробую.

Он снял перчатку с правой руки и потянулся к замку. В ту же секунду Джулия резко развернулась, намереваясь со всей силы ударить плечом в его широкую грудь. Но в последнее мгновение Зак резко дернулся в сторону, и Джулия, не встретив никакой преграды, стремительно пролетела головой вперед и врезалась в первый же попавшийся сугроб по самые плечи.

Задыхаясь от смеха и снега, забившего рот, Джулия вылезла из сугроба.

— Никогда не видел, чтобы люди по собственной воле врезались головой в сугроб, — сообщил насмешливый голос. — Интересная идея. Как ты думаешь, мы сможем продать ее?

Последняя реплика настолько рассмешила Джулию, что она буквально скорчилась от неудержимого смеха. Пытаясь хоть немного восстановить дыхание, она посмотрела на ухмыляющееся лицо Зака. Подбоченившись, он возвышался над ней, как олицетворение мужского превосходства.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже