Читаем Самое необходимое полностью

— Ну нет, так легко ты меня не возьмешь, — прошептала Нетти, пробираясь мимо старого материнского буфета и ее же старого голландского книжного шкафа к поленнице. — Нет, не возьмешь, Уилма Джерзик. Я, знаешь ли, не так глупа. Уж будь спокойна.

Прижимая абажур к животу левой рукой, правой Нетти задернула единственное окошко сарая старым грязным тюлем. Потом осторожно выглянула из окна на задний двор, обшаривая взглядом каждый закуток. Она оставалась в этой позе почти целую минуту. На заднем дворе все было спокойно. Один раз ей показалось, что она увидела сумасшедшую польку в самом дальнем левом углу двора, но, вглядевшись пристальнее, она убедилась, что это всего лишь тень от старого дуба, растущего на заднем дворе Феронов. Нижние ветки дерева свисали на ее двор и слегка шевелились на ветру — вот почему она на секунду приняла тень от них за эту психопатку (психопатку-польку, если быть совсем точной).

Позади заскулил Рейдер. Она обернулась и увидела, что он стоит у двери в сарайчик, навострив ушки.

— Я знаю, — сказала она. — Знаю, маленький... Но мы ее одурачим. Она думает, что я тупица. Что ж, я преподам ей хороший урок.

Она двинулась обратно. Глаза привыкли к полумраку, и она решила, что зажигать лампу вообще не стоит. Нетти встала на цыпочки и принялась шарить рукой на верху буфета, пальцы нащупали ключ от шкафа слева. Ключом не пользовались уже много лет, но Нетти не сомневалась — она нашла именно то, что нужно.

Она открыла шкаф и положила туда стеклянный абажур рядом с пыльными тряпками и мышеловками.

— Я знаю, он заслуживает лучшего места, — тихонько сказала она Рейдеру, — но здесь он в безопасности, а это самое главное.

Нетти вставила ключ, повернула его и подергала дверцу. Та была заперта, заперта как следует, и неожиданно она почувствовала, как с души у нее свалился тяжелый камень.

Она снова подергала дверцу, кивнула сама себе и положила ключ в карман домашнего платья. Когда она придет к Полли, она найдет цепочку и повесит его себе на шею — это первое, что она сделает.

— Вот так! — сказала она Рейдеру, который начал вилять хвостиком. Возможно, он чувствовал, что кризис миновал. — С этим мы все устроили, мой маленький, а теперь я должна бежать на работу! Я и так опоздала!

Когда она натягивала на себя пальто, зазвонил телефон. Нетти сделала два шага по направлению к нему, а потом застыла на месте.

Рейдер один раз негромко тявкнул и посмотрел на хозяйку. «Ты что, не знаешь, что нужно делать, когда звонит телефон? — спрашивали его глазки. — Даже я это знаю, а я ведь всего лишь собачка».

— Не подойду, — сказала Нетти.

«Я знаю, что это ты сделала, сука припадочная, знаю, знаю, знаю, что ты сделала, и я... Я тебя... ДОСТАНУ!» — слышалось ей.

— Не буду отвечать. Я иду на работу. Это она психопатка, а не я. Я ей ничего не сделала! Ничегошеньки!

Рейдер тявкнул в знак согласия.

Телефон замолчал.

Нетти слегка расслабилась, но... Сердце ее по-прежнему бешено колотилось.

— Будь умницей, — сказала она Рейдеру, погладив собаку. — Я приду позже, потому что позже ухожу. Но я люблю тебя, и если ты об этом не забудешь, то весь день будешь умницей.

Это был обычный ритуал перед уходом на работу, который Рейдер прекрасно знал. Он завилял хвостиком. Нетти открыла парадную дверь, выглянула наружу и, прежде чем выйти, огляделась по сторонам. У нее екнуло сердце, когда она заметила какое-то желтое пятно, но это была не машина сумасшедшей польки — мальчишка Поллардов оставил свою мотоциклетку с коляской прямо на тротуаре, только и всего.

Нетти заперла парадную дверь на ключ, а потом обошла дом — проверить, заперта ли дверь сарая. Та была заперта. Тогда Нетти направилась к дому Полли, держа сумочку под мышкой и шаря глазами вокруг в поисках машины этой сумасшедшей польки (она старалась сообразить, прятаться ли ей за изгородью, если она увидит ее, или просто стоять на месте). Нетти дошла почти до конца квартала, когда ей почудилось, что она как следует не проверила, заперта ли парадная дверь. С беспокойством она взглянула на часы и повернула назад. Проверила дверь. Та была надежно заперта. Нетти вздохнула с облегчением и решила проверить дверь в сарайчик — на всякий случай.

— Лучше перестраховаться, чем потом жалеть, — пробормотала она себе под нос и обошла дом.

Она взялась за ручку двери в сарай, и тут рука ее застыла.

В доме снова зазвонил телефон.

— Она сумасшедшая, — простонала Нетти. — Я же ей ничего не сделала!

Дверь сарая была заперта, но она стояла возле нее, пока телефон не умолк. Потом она снова сунула сумочку под мышку и отправилась на работу.

4

На этот раз она прошла почти два квартала, пока ее вновь не охватило беспокойство, что она все-таки не закрыла как следует входную дверь. Она знала, что на самом деле заперла ее, но боялась ошибиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Скорбь Сатаны
Скорбь Сатаны

Действие романа происходит в Лондоне в 1895 году. Сатана ходит среди людей в поисках очередной игрушки, с которой сможет позабавиться, чтобы показать Богу, что может развратить кого угодно. Он хочет найти кого-то достойного, кто сможет сопротивляться искушениям, но вокруг царит безверие, коррупция, продажность.Джеффри Темпест, молодой обедневший писатель, едва сводит концы с концами, безуспешно пытается продать свой роман. В очередной раз, когда он размышляет о своем отчаянном положении, он замечает на столе три письма. Первое – от друга из Австралии, который разбогател на золотодобыче, он сообщает, что посылает к Джеффри друга, который поможет ему выбраться из бедности. Второе – записка от поверенного, в которой подробно описывается, что он унаследовал состояние от умершего родственника. Третье – рекомендательное письмо от Князя Лучо Риманеза, «избавителя от бедности», про которого писал друг из Австралии. Сможет ли Джеффри сделать правильный выбор, сохранить талант и душу?..«Скорбь Сатаны» – мистический декадентский роман английской писательницы Марии Корелли, опубликованный в 1895 году и ставший крупнейшим бестселлером в истории викторианской Англии.

Мария Корелли

Ужасы
Любовник-Фантом
Любовник-Фантом

Предлагаемый вниманию читателей сборник объединяет произведения, которые с некоторой степенью условности можно назвать "готической прозой" (происхождение термина из английской классической литературы конца XVIII в.).Эта проза обладает специфическим колоритом: мрачновато-таинственные приключения, события, происходящие по воле высших, неведомых сил, неотвратимость рока в человеческой судьбе. Но характерная примета английского готического романа, особенно второй половины XIX в., состоит в том, что таинственные, загадочные, потусторонние явления органически сочетаются в них с обычными, узнаваемыми конкретно-реалистическими чертами действительности.Этот сплав, внося художественную меру в описание сверхъестественного, необычного, лишь усиливает эстетическое впечатление, вовлекает читателя в орбиту описываемых событий. Обязательный элемент "готических" романов и повестей - тайна, нередко соединенная с преступлением, и ее раскрытие, которое однако - в отличие от детектива может, - так и не произойти, а также романтическая история, увязанная с основным сюжетным действием.

Вернон Ли , Джозеф Шеридан Ле Фаню , Дж. Х. Риддел , Маргарет Олифант , Эдвард Джордж Бульвер-Литтон

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика