Читаем Самое сокровенное знание полностью

О величайший, затмевающий Своим величием даже Брахму, Ты изначальный творец. Как же им не падать ниц перед Тобой? О безграничный, о Бог богов и вместилище вселенной! Ты неистощимый источник, причина всех причин, запредельная материальному миру.

ТЕКСТ 38

Ты изначальный Господь, древнейший из древних, последнее прибежище мироздания. Ты знаешь всё, и Ты всё, что может быть объектом познания. Ты высочайшая обитель, трансцендентная материальным гунам. О безграничная форма, Тобою пронизан весь проявленный мир!

ТЕКСТ 39

Ты и воздух, и верховный повелитель! Ты огонь, и вода, и луна! Ты Брахма, первый обитатель мира, и Ты прародитель всего сущего. Поэтому я тысячу раз склоняюсь перед Тобой, снова и снова, и так без конца!

ТЕКСТ 40

Поклон Тебе спереди и сзади, и со всех сторон! О неукротимая сила, обладатель безграничной мощи! Ты вездесущ, и потому Ты всё!

Испытывая столь сильное благоговение от созерцания этой удивительной, безграничной формы, Арджуна начинает вновь и вновь с почтением склоняться перед Господом.

ТЕКСТЫ 41–42

Считая Тебя своим другом, я небрежно обращался к Тебе: «О Кришна», «О Ядава», «Друг мой», не ведая о Твоем величии. Прости меня, пожалуйста, за всё, что я делал в безумии своей любви. Я не раз принижал Тебя своими шутками, когда в час досуга мы делили с Тобою ложе или сидели за трапезой, иногда наедине, а иногда в кругу друзей. О непогрешимый, прошу Тебя, прости мне все эти вольности.

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет, что Арджуна сожалеет о своем прежнем слишком фамильярном обращении с Кришной. К примеру, Арджуна мог называть Кришну просто «Кришна», тогда как почтительная форма – это «Шри Кришна». Обращаясь к Господу словом «Кришна», Арджуна также подчеркивал, что тот является сыном Васудевы, который занимал всего лишь пост министра, тогда как отец Арджуны был великим царем. Арджуна, будучи членом царской династии Пандавов, обращался к Кришне по имени «Ядава», как к члену династии, которая не была главной, или правящей.

Более того, Арджуна мог порой обращаться к Кришне со словами «О друг мой», говоря тем самым: «Хотя я и стою выше Тебя по положению, из своей симпатии к Тебе я принимаю Тебя в качестве моего друга, на равных». Сейчас же, осознав истинное положение Кришны, Арджуна испытывает стыд и просит о прощении.

ТЕКСТ 43

Ты отец всего материального мироздания, всех движущихся и неподвижных живых существ. Ты их предводитель, достойный поклонения, и высший духовный учитель. Ни одно живое существо не может превзойти Тебя или сравниться с Тобой.

Есть ли во всех трех мирах кто-то более великий, чем Ты, о безмерно могущественный Господь?

ТЕКСТ 44

Ты Всевышний, которому должны поклоняться все. Поэтому я падаю ниц перед Тобой и молю Тебя о милости. Как отец терпеливо сносит дерзости сына, друг – неучтивость друга, а жена – фамильярность мужа, так и Ты прости мне, пожалуйста, все мои ошибки и оскорбления.

При этих словах Арджуна падает ниц.

ТЕКСТ 45

Перейти на страницу:

Похожие книги

Религии народов современной России. Словарь
Религии народов современной России. Словарь

Словарь включает свыше 350 статей религиоведческого, этиологического, социально-психологического, этического, правового и политологического характера, отражающих с разных сторон религиозно-культурную ситуацию в Р оссии последнего десятилетия.Читатель найдет в книге обширную информацию не только о традиционных для Р оссии конфессиях (христианстве, исламе, Р±СѓРґРґРёР·ме и др.), но и о различного СЂРѕРґР° новых религиях и культах (Церковь Объединения, Общество Сознания Кришны, Церковь сайентологии и др.). Большое внимание уделено характеристике особенностей религиозной жизни каждой из наций, народностей и этнических групп, проживающих ныне на территории Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации.Р

Миран Петрович Мчедлов , М. П. Мчедлов

Словари / Справочники / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Словари и Энциклопедии
Шри ауробиндо. Эссе о Гите – I
Шри ауробиндо. Эссе о Гите – I

«Махабхарата» – одно из самых известных и, вероятно, наиболее важных священных писаний Древней Индии, в состав этого эпоса входит «Бхагавад-Гита», в сжатой форме передающая суть всего произведения. Гита написана в форме диалога между царевичем Арджуной и его колесничим Кришной, являющимся Божественным Воплощением, который раскрывает царевичу великие духовные истины. Гита утверждает позитивное отношение к миру и вселенной и учит действию, основанному на духовном знании – Карма-йоге.Шри Ауробиндо, обозначив свое отношение к этому словами «Вся жизнь – Йога», безусловно, придавал книге особое значение. Он сделал собственный перевод Гиты на английский язык и написал к ней комментарии, которые впоследствии были опубликованы под названием «Эссе о Гите». Настоящий том содержит первую часть этого произведения.

Шри Ауробиндо

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Самосовершенствование / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика / Здоровье и красота