Читаем Самоучитель олбанского полностью

Но вот пример совершенно другого типа. Речь идет о фразе Мопед не мой, я просто разместил объяву, история которой как будто бы прослеживается довольно легко. Говорю «как будто», потому что никогда нельзя быть ни в чем уверенным, но иногда все-таки стоит забывать о конспирологии.

Этот мем возник в 2006 году в очень неудачном месте, а именно на форуме одного из украинских сайтов, посвященных мотоциклам и другим двухколесным транспортным средствам. В данном случае речь идет о продаже мотороллера. Вот фрагмент переписки на форуме с отдельными репликами. Из имен участников я сохранил только ник невольного создателя мема некоего Димаки (Dimaka).[122]

MOTO.KIEV.UA/FORUM/

Dimaka: Suzuki GSF-S600 2000 г.в. 3100 у.е. с документами! хорошее состояние!

А где находится?

Dimaka: Запорожская обл.

Затем Димака приводит номера телефонов и получает следующую реплику.

почему трубу не подымаеш?

Dimaka: Моторолер не мой!!! Я просто разместил ОБЪЯВУ! Dimaka: Моторолер не мой!!! Я просто разместил ОБЪЯВУ!

Повтор сообщения Димаки объясняется какой-то ошибкой, по-видимому, в системе, но вызывает бурную реакцию.

Моторолер не твой!!! Ты просто разместил ОБЪЯВУ!

Моторолер не твой!!! Ты просто разместил ОБЪЯВУ! и припев (два раза)

Моторолер не твой!!! Ты просто разместил ОБЪЯВУ!

Моторолер не твой!!! Ты просто разместил ОБЪЯВУ!

Моторолер не его!!! Он просто разместил ОБЪЯВУ!

Не его! Не его!

а где тот чей мотороллер объяву которого разместил не ты?

Моторолер разместил ОБЪЯВУ?

И так далее и тому подобное.

Согласитесь, что все это похоже на пьесу в стихах, чье веселое многоголосье на разные лады повторяет, иногда искажая, одну и ту же фразу. Не хватало одного штриха, который пришел позже: мотороллер был заменен на мопед, — и получился классический шестистопный ямб.

Итак, попробую провести деконструкцию мема, да простит мне читатель это слово, по крайней мере, его начальной стадии, когда мем только формируется, но все-таки еще не существует. Для этого он должен начать распространяться вне первого диалога и, желательно, вне данного сайта.

Первое. Отмечу нелепость фразы. Подозреваю, что важна необычность, выпадение из привычного ряда реплик. Нелепость выступает тут как некая разновидность необычности, над которой к тому же хочется поиздеваться, то есть поговорить об этом. Таким образом, нелепость провоцирует что-то вроде обсуждения, пародирования или хотя бы повторения. Здесь можно сразу перейти к пункту 2, но сначала отвечу на возможный вопрос. А в чем нелепость фразы? На мой взгляд, в том, что человек публикует подробное объявление о продаже, а потом отказывается отвечать на вопросы, с этим связанные.

Второе. Очень важен повтор на разные лады этой фразы. Отчасти его провоцирует случайный повтор сообщения самого автора. Он добавляет абсурдности и далее как бы пародируется. Повтор закрепляет фразу в памяти, появляется желание рассказать ее еще кому-то. Важно также, что это не тупой повтор (напиши сто раз слово корова), а игровой, потому что именно игровой повтор вызывает желание его продолжать, повтор же бессмысленный раздражает и надоедает. Так что разного рода искажения только помогают.

Третье. Важно еще фонетическое и интонационное устройство фразы. Мы знаем, что стихи запоминаются лучше прозы. Идея стиха или мелодии возникает почти сразу: в одной из реплик содержатся слова припев (два раза). Неслучайна и позднейшая замена мотороллера на мопед, придающая фразе классический стихотворный размер.

Значение данного мема в этой коммуникативной ситуации сформировалось естественным образом. Выражение либо употребляется самим человеком, желающим уйти от ответственности в какой-либо ситуации или показать, что он ни при чем, либо иронически обращено к такому человеку.

Итак, фраза должна сначала зацепить, затем в нее надо поиграть, повторяя на разные лады. Повтор этот должен быть ритмически приятным, лучше всего повторяются стихи. После этого потенциальный мем готов и может начинать размножаться на других сайтах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Corpus

Наваждение Люмаса
Наваждение Люмаса

Молодая аспирантка Эриел Манто обожает старинные книги. Однажды, заглянув в неприметную букинистическую лавку, она обнаруживает настоящее сокровище — сочинение полускандального ученого викторианской эпохи Томаса Люмаса, где описан секрет проникновения в иную реальность. Путешествия во времени, телепатия, прозрение будущего — возможно все, если знаешь рецепт. Эриел выкладывает за драгоценный том все свои деньги, не подозревая, что обладание раритетом не только подвергнет ее искушению испробовать методы Люмаса на себе, но и вызовет к ней пристальный интерес со стороны весьма опасных личностей. Девушку, однако, предупреждали, что над книгой тяготеет проклятие…Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в двадцать шесть лет. Год спустя она с шумным успехом выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Из восьми остросюжетных романов Скарлетт Томас особенно высоко публика и критика оценили «Наваждение Люмаса».

Скарлетт Томас

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Ночной цирк
Ночной цирк

Цирк появляется неожиданно. Без рекламных афиш и анонсов в газетах. Еще вчера его не было, а сегодня он здесь. В каждом шатре зрителя ждет нечто невероятное. Это Цирк Сновидений, и он открыт только по ночам.Но никто не знает, что за кулисами разворачивается поединок между волшебниками – Селией и Марко, которых с детства обучали их могущественные учителя. Юным магам неведомо, что ставки слишком высоки: в этой игре выживет лишь один. Вскоре Селия и Марко влюбляются друг в друга – с неумолимыми последствиями. Отныне жизнь всех, кто причастен к цирку, висит на волоске.«Ночной цирк» – первый роман американки Эрин Моргенштерн. Он был переведен на двадцать языков и стал мировым бестселлером.

Эрин Моргенштерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Магический реализм / Любовно-фантастические романы / Романы
Наша трагическая вселенная
Наша трагическая вселенная

Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в 26 лет. Затем выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Ее предпоследняя книга «Наваждение Люмаса» стала международным бестселлером. «Наша трагическая вселенная» — новый роман Скарлетт Томас.Мег считает себя писательницей. Она мечтает написать «настоящую» книгу, но вместо этого вынуждена заниматься «заказной» беллетристикой: ей приходится оплачивать дом, в котором она задыхается от сырости, а также содержать бойфренда, отношения с которым давно зашли в тупик. Вдобавок она влюбляется в другого мужчину: он годится ей в отцы, да еще и не свободен. Однако все внезапно меняется, когда у нее под рукой оказывается книга психоаналитика Келси Ньюмана. Если верить его теории о конце вселенной, то всем нам предстоит жить вечно. Мег никак не может забыть слова Ньюмана, и они начинают необъяснимым образом влиять на ее жизнь.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
WikiLeaks изнутри
WikiLeaks изнутри

Даниэль Домшайт-Берг – немецкий веб-дизайнер и специалист по компьютерной безопасности, первый и ближайший соратник Джулиана Ассанжа, основателя всемирно известной разоблачительной интернет-платформы WikiLeaks. «WikiLeaks изнутри» – это подробный рассказ очевидца и активного участника об истории, принципах и структуре самого скандального сайта планеты. Домшайт-Берг последовательно анализирует важные публикации WL, их причины, следствия и общественный резонанс, а также рисует живой и яркий портрет Ассанжа, вспоминая годы дружбы и возникшие со временем разногласия, которые привели в итоге к окончательному разрыву.На сегодняшний день Домшайт-Берг работает над созданием новой платформы OpenLeaks, желая довести идею интернет-разоблачений до совершенства и обеспечить максимально надежную защиту информаторам. Однако соперничать с WL он не намерен. Тайн в мире, по его словам, хватит на всех. Перевод: А. Чередниченко, О. фон Лорингхофен, Елена Захарова

Даниэль Домшайт-Берг

Публицистика / Документальное

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука