Читаем Самозванка полностью

— У меня такое ощущение, словно я выиграла в лотерею. Вы более чем щедры.

— Я рад, что вы довольны, — с любезной улыбкой ответил Ричард. — Если вы заметили, пункта относительно сексуальных домогательств в договоре нет. Мой юрист и так лишился дара речи от изумления, когда я объяснил ему, какого рода документ мне нужен. Так что, боюсь, вам придется довольствоваться моим честным словом. — Он помолчал. — Фрэнсис, обязуюсь к вам не притрагиваться. Во всяком случае, без особой необходимости или вашего на то разрешения.

Фрэнсис смотрела на листок с текстом, и строчки расплывались у нее перед глазами.

— Придется поверить вам на слово, — пробормотала она.

Ричард оказался верен своему слову. Он старался избегать ее и вообще мало бывал дома. Постепенно Фрэнсис привыкла к новой жизни. Лето выдалось сухим и жарким, и большую часть дня она проводила в саду на крыше. Даже загорала в новом черном бикини. Часами читала, слушала музыку (у Ричарда оказалась отличная фонотека), занималась цветами.

Словом, Фрэнсис научилась существовать в новых условиях, а в глазах окружающих она жила полной жизнью. И только она одна знала, чего ей это стоило. Особенно по вечерам, когда в замке поворачивался ключ. Сердце у нее сжималось от потаенной боли, и она замыкалась в себе, делая вид, что до сих пор переживает предательство Тони и Кэти, хотя прекрасно знала, что это не так.

Когда назначили день свадьбы, Фрэнсис съездила на фирму к отцу. Обоим встреча не доставила особой радости. Избегая смотреть ей в глаза, отец заявил, что прийти на свадьбу не сможет, поскольку собирается по делам в Италию. А когда Фрэнсис осторожно намекнула насчет работы в “Филлипс-тур”, отец с минуту молча смотрел на нее так, словно она сморозила несусветную глупость, а потом сказал, что на фирме учрежден режим экономии и вакансию секретаря на телефоне сократили.

— Запоздалые угрызения совести? — с циничной ухмылкой комментировал Ричард, когда Фрэнсис, спотыкаясь на каждом слове, поведала, что с ее стороны на свадьбе никого не будет. — Ну конечно же теперь твой старик переживает, что продал мне дочь, да?

— Нет! Просто у него много дел, — возразила Фрэнсис. — И потом, он ведь переживает из-за Кэти. — Она помолчала и спросила: — А ваш отец будет на свадьбе?

— Обещал прилететь из Штатов, — объявил Ричард. — Я подумал, пусть будет хотя бы один родственник на свадьбе. А еще я пригласил Джилл.

— Хорошо, — обрадовалась Фрэнсис. — Она славная.

Фрэнсис не кривила душой. Сначала она страшно злилась, что Ричард настоял на том, чтобы его референтка сопровождала ее по магазинам. Но после пяти минут общения с Джилл — изящной стильной брюнеткой с безупречными манерами — Фрэнсис поняла, что та навязывать невесте босса свой вкус не собирается. И они сразу поладили.

— Мы с Генри поженились год назад, — поведала Джилл. — А готовились к свадьбе целых полгода! Это такой ужас! Сплошные нервы! А у вас меньше двух недель. Впрочем, может, так даже лучше? — улыбнулась она. — Нет времени на раздумья.

— Пожалуй.

Джилл сгорала от любопытства узнать подробности романтической истории знакомства и скоропостижной свадьбы своего босса, но лишних вопросов себе не позволяла и втираться в доверие к Фрэнсис не пыталась.

Джилл отвела ее к своему парикмахеру, и тот посоветовал несколько изменить форму стрижки, научил, как лучше управляться с непослушными кудрями, и через час Фрэнсис должна была признать, что время и деньги потрачены не зря.

А на следующий день с подачи Джилл она посетила визажиста и прошла краткий курс по макияжу, а также приобрела роскошный набор косметики в изящном кожаном футляре. Вернувшись домой, Фрэнсис первым делом отправила в мусорный бак свою убогую косметичку вместе со всем ее содержимым.

Оказалось, что ходить по магазинам — особенно с такой советчицей, как Джилл, а главное, не стесненной в деньгах — весьма увлекательное занятие. Под руководством Джилл Фрэнсис накупила массу красивых вещей — от туфель до шляпок. Ну а что касается нижнего белья, то тут Джилл была настоящим экспертом.

В результате через два дня приданое было готово и гардеробная больше не пустовала. Раскладывая по полкам все это кружевное великолепие, Фрэнсис украдкой вздыхала. Какое расточительство! Ведь все равно никто не видит, что у нее под платьем.

Выбор свадебного наряда оказался делом непростым. Белоснежные платья с летящей фатой Фрэнсис сразу отмела: хоть она и играла роль невесты, но до таких высот артистизма ей не подняться. В конечном итоге она остановилась на атласном комплекте цвета слоновой кости: строгое прямое безрукавное платье-миди с неглубоким вырезом и жакет, отделанный золотым шнуром. Ансамбль довершали классические лодочки кремового цвета на невысокой шпильке и изящная сумочка на длинной золотой цепочке.

Ричард, как и обещал, нашел время и отвез ее в “Тиффани”, где они вместе выбрали обручальные кольца. Седовласый ювелир пригласил их в отдельный кабинет, угостил отменным хересом и определил размеры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы