Читаем Самозванка полностью

— Каким образом это можно сделать? — изумился Доминик. — И кто на это согласится?

Златка сделала небольшой глоток остывшего кофе и внимательно посмотрела в настороженные глаза собеседника.

— Делается это очень просто. Вы разбиваете свою компанию на мелкие части, и вводите в состав учредителей оптовиков и розничных торговцев. При этом все ваши убытки переходят к ним.

— Но для чего? И какая им выгода будет от этого?

— Слушайте далее, — терпеливо продолжила девушка. — Ваши партнеры снижают сумму своих налоговых выплат ровно на величину ваших издержек. Освободившийся капитал они передают вам в качестве платы за долю в совместном предприятии. Заметьте, что своих денег они при этом не вкладывают ни сантима.

— А дальше? — возбужденно спросил Доминик.

— Дальше все очень просто, — пожала плечами Златка. — Вы получаете необходимый капитал для покрытия долгов и развития предприятия. Ваши новые компаньоны откажутся от услуг конкурента, так как им выгоднее будет продавать собственную продукцию. Спустя какое-то время весь мясной бизнес в штате окажется в одних руках. Подсказать в чьих… или сами догадаетесь?

Не обращая внимания на ехидную шпильку, Доминик де Брюэ подхватил со стола фужер с вином и опустошил его одним глотком. Опытный экономист моментально ухватил суть идеи, впервые примененной только через три столетия, и, встретившись со смеющимся взглядом девушки, торжественно произнес:

— Мадемуазель! Сказать, что я восхищен вашими талантами, значит не сказать ничего. Но других слов я просто не нахожу. Мой юный друг рассказывал мне о вас, но, честно признаюсь, до конца я ему не поверил. Теперь вижу, что был не прав. Скажите, вы и в самом деле дочь русской императрицы?

— Ведьма она! — тихонько буркнул себе под нос Костилье. — Я всегда это говорил.

Выдержав небольшую паузу, девушка внимательно оглядела примолкших мужчин, и негромко спросила:

— Вы и вправду хотите знать кто я?

Дождавшись молчаливых кивков, она продолжила:

— Скажите, господа, вы верите в переселение душ?

Просвещенная цивилизованная Европа еще помнила костры инквизиции, и французы, многозначительно переглянувшись, вновь синхронно кивнули в ответ. Девушка с таинственным видом оглянулась по сторонам и наклонилась к собеседникам, поманив их пальцем. Когда головы мужчин приблизились, она веселым шепотом произнесла:

— Я — Жанна д’Арк!..

<p>Глава 7</p>

Глава седьмая


— Это уже все или еще нет? — Рыжий верзила, одетый в темно-синий мундир служащего королевской почты, демонстративно бросил взгляд на старинные солнечные часы за окном и громко, с хрустом выворачивая челюсть, зевнул. — Так мы до вечера не управимся.

Гора крепко сколоченных ящиков и увесистых тюков из плотной парусины росла на глазах в дальнем углу конторки, а взмыленные казаки торопливо заносили через узкий дверной проем новые партии нескончаемого груза, принимаемого подручными верзилы — старшего приказчика центрального почтового отделения Варшавы.

— Если пан торопится, то мы можем найти и другого перевозчика, — недовольно отреагировал Забельский и тут же, повернувшись на грохот, он грозно прикрикнул: — Плетей давно не пробовали, дзябол вам в харю! Пошевеливайтесь, бездельники, я не собираюсь здесь ночевать!

Данила молча переглянулся с Лисицей и с виноватой улыбкой ответил, бережно поднимая с пола упавшую посылку:

— Прости, хозяин, ради бога. Вдругоряд буду осторожней.

Пан Ляшко брезгливо сморщился и снисходительно кивнул, попутно смахнув несуществующую пылинку с богато расшитого камзола. Всем своим видом — важным, чванливым и по-хозяйски неторопливым — пан изображал из себя солидного купца. Повернувшись к приемщику, он со скорбным вздохом пожаловался:

— Пользуются холопы моей добротой, скоро совсем на шею сядут.

— Пороть их надо! — охотно поддержал его рыжий. — Мой батька розги в соленой воде выдерживает и бьет бездельников нещадно. Иначе нельзя.

— Может быть, сразу же начнем взвешивать? — предложил пан Ляшко, резко сменив тему беседы.

Приказчик оценивающим взглядом окинул растущую гору и мотнул головой:

— Запутаемся, ясновельможный пан. Ящики нужно складировать отдельно, пойдут как тяжелый груз. Небольшие мешки можно будет отправлять обычной почтой, на легких экипажах. Еще потребуется рассортировать по направлениям. — Он кивнул головой на список, лежащий на столе, и уважительно добавил: — Эвон их сколько! Почти по всей Польше развозить придется.

Пан Ляшко важно надул щеки:

— Почти на пятнадцать тысяч талеров.

— Езус Мария! — восхищенно цокнул языком рыжий и тут же деловито осведомился: — Пан будет объявлять ценность?

— То так, проше пана, — подтвердил Забельский и рассудительно добавил: — На дорогах нынче неспокойно, если груз пропадет, кто-то же должен за него отвечать?

Почтовый служащий присел за небольшой столик, заваленный бумагами, порылся в них и извлек на свет солидный документ с сургучными печатями. Медленно шевеля губами, он отчеркнул мизинцем какую-то строчку и вопросительно посмотрел на клиента:

— Страховка обойдется без малого в семьсот талеров. Не считая платы за перевозку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези