Читаем Самозванка (ЛП) полностью

— По крайней мере, я бы умерла, сказав правду, — сказала я ему, упрямо отстаивая свое мнение, — в отличие от смерти от собственной руки со стаканом яда. И за что? Из-за дерьмового дня занятий по боевым искусствам? — Я снова разозлилась и устремила свой убийственный взгляд на высокомерного сукина сына. Но будь он проклят за то, что такой чертовски огромный. Я была вынуждена смотреть на него снизу вверх, и это была позиция, которую я не оценила в моем нынешнем настроении.

— Из того, что я слышал, для вас это никогда не было бы проблемой, — пробормотал принц Тибо с ноткой… любопытства? Трудно сказать. Я и так выпила на пустой желудок гораздо больше вина, чем следовало. — Я знаю, что ты была ранена. Как ты? — Его пристальный взгляд скользнул по мне, и я прищурилась, пытаясь разглядеть, какого цвета у него глаза под маской. Проклятый свет свечей все усложнял.

— Просто отлично, — огрызнулась я. — Не то чтобы это имело значение в долгосрочной перспективе. Только одна девушка выживет в этой вашей игре, и я думаю, можно с уверенностью поспорить, что это буду не я. — Чувствуя себя подавленной из-за того, что снова идет обсуждение того, что все умрут, я залпом допила остатки вина, затем вытерла рот рукавом платья. Классно. Кроме того, дурацкая идея, так как бусинки царапали мне губы.

Принц Тибо страдальчески вздохнул и провел рукой по своим темным волосам.

— Мы не просили об этом, понимаешь? — В его голосе прозвучала некоторая горечь, которая заставила меня задуматься. — Наша семья не уроженцы Тейха, а Королевские Испытания — да. Это было единственное сочетание обычаев, которое допускали верховные жрецы Сала.

Я закатила глаза и фыркнула. Сал был нашим богом судьбы, а также правителем других богов. Но магия покинула нас давным-давно, вместе с богами. — Конечно, ты позволяешь этим лишенным магии болтунам диктовать что-то столь важное, как это. — Я саркастически улыбнулась ему, надеясь, что эффект не пропал благодаря моей маске. — Все, что поможет вам спать по ночам, ваше высочество. А теперь, если вы меня извините…

— У тебя есть место получше? — он бросил мне вызов, в его голосе звучало удивление. Высокомерный придурок.

— Да, — ответила я высокомерным тоном. — Где угодно, только не здесь.

Поставив пустой бокал на стол, я развернулась, чтобы эффектно удалиться, развевая шлейф моего красного платья. Разрушив то, что я представляла себе как очень впечатляющий момент, я развернуласьразвернулась, как и предполагала, а затем врезалась прямо в твердую мужскую грудь.

— Умф. — Я застонала, потирая лоб в том месте, которым только что врезалась в золотоволосого принца Александра. Удивительно. Еще один человек, с которым нужно разобраться. Могла бы моя ночь стать еще лучше?

— Леди Каллалуна, как восхитительно, — приветствовал меня принц, и я вздохнула.

— Принц Александр, я имею в виду, ваше высочество, — ответила я сквозь стиснутые зубы. — Должно быть, это моя счастливая ночь. Чему я обязана… таким удовольствием?

Старший принц на мгновение замолчал, и даже под его маской я могла сказать, что он хмуро смотрит на меня. Напряженная линия его рта говорила сама за себя.

Глядя мимо меня, он спросил своего брата:

— Почему это звучит так, будто удовольствие в Риверделле означает что-то совершенно другое?

Тибо отрывисто рассмеялся и, шагнув вперед, хлопнул брата по плечу.

— Именно. Удачи, брат. — С этими ободряющими словами принц Тибо оставил меня в покое под пристальным взглядом старшего принца.

— Могу ли я что-нибудь сделать для вас, ваше высочество? — Я поджала губы и стала искать какой-нибудь способ сбежать. Где был тот конюх? Конечно, я могла бы привязаться к нему на остаток ночи?

Принц фальшиво кашлянул и натянуто улыбнулся мне.

— Я просто подошел спросить, как угощение, но теперь мне захотелось потанцевать. Должно быть, это песня. — Его губы изогнулись в насмешливой улыбке, поскольку музыканты сделали перерыв, листая ноты в поисках следующей мелодии. — Не окажете ли вы мне удовольствие, леди Каллалуна?

Он протянул мне раскрытую ладонь, и я уставилась на нее так, словно он протягивал мне ядовитого дракена. Танец с долбаным принцем наверняка привел бы к катастрофе.

— Я…

— Боюсь, я вынужден настаивать, леди Каллалуна, — прервал он мой слабый протест. — Вы уже отвергли ухаживания моего брата. Вы действительно хотите привлечь еще какое-то внимание, отвергнув и меня?

Я испытала сильное искушение разоблачить его блеф и сказать, что да, я была бы готова пойти на этот риск, чтобы не прикасаться к его окровавленным рукам. Но на другом конце комнаты лорд Тайпанус уставился прямо на меня своим жестоким змеиным взглядом.

Несмотря на то, какой глупой, храброй и безрассудной я была почти в любой другой ситуации, я была не настолько глупа, чтобы игнорировать свои инстинкты, когда дело касалось Королевского Змея.

Перейти на страницу:

Похожие книги