Мика подвинулась, собрала конечности под собой. Ее пальцы задели кожаные ножны на лодыжке под платьем садовницы. Ее второй нож еще был тут! Она могла вытащить его и перерезать горло женщины, пока стражи, стоящие по краям комнаты, не добрались до нее. Двоих уже было видно, больше могло скрываться за вазами.
Но Мика замешкалась. У женщины были волосы Мин Айрондиер, а не длинные пряди, которыми славилась принцесса. Это могла быть настоящая Джессамин? Мика не могла так рисковать. Оставив нож в ножнах, она встала и повернулась к другой женщине.
Это лицо смотрело на Мику из зеркал и чаш с водой несколько месяцев. Она давно привыкла к шрамам Джессамин, и было странно смотреть на старую версию нее.
— Я не могу ждать весь день, Микатея, — женщина уперла руки в бока. — Скажи, что ты узнала в горах, и я расскажу тебе, что тут произошло.
— Я отчитываюсь только настоящей принцессе, — Мика глубоко вдохнула, удивляясь покалыванию слез в глазах. — Если… она еще жива.
— Мика! Ты же не боишься, что меня убили и подменили? Это мило. Вижу, тебе нужны доказательства.
Она провела ладонью по волосам, темно-рыжие скользили между ее безупречных пальцев. Мика помнила, как сжимала те пальцы и молилась, чтобы принцесса пережила отравление. Теперь не было видно пострадавшей кожи.
— Посмотрим. Когда ты прибыла в мои покои в первый день в Серебряном замке, я кое-что разбила. Помнишь?
Мика кивнула.
— Вазу с желтыми розами, — сказала женщина. — Которую мне прислал лорд Ривен, — она фыркнула. — Он заявил, что собрал их сам, словно я не знаю, как сложно вырастить розы на длинных стеблях.
— Брин тоже там была, — сказала Мика. — Ты — тот же мимик, что и…
— Ах, нет, это правда, — женщина постучала пальцем по розовым губам. — Посмотрим. Мы ехали одни в моей карете к гавани, и я спрашивала тебя о твоей личности леди Ровены из Обсидиана. Я ругала тебя за ответы, будто ты только читала об Обсидиане в книгах. В карете были только мы, — она сделала паузу. — А позже в ту ночь я убила мужчину, который пытался навредить тебе.
Мика посмотрела в те карие глаза, все еще не понимая, как кожа вокруг них могла быть целой. Но никто не выжил из той передряги в трюме корабля, кроме нее и Джессамин.
— Это все правда, — сказала Мика. Она огляделась. Стражи все еще скрывались в тенях среди мраморных колонн и ваз. Никто не был с фигурой и усами верного Щита принцессы. — Но если вы — настоящая принцесса, где Баннер?
Искренняя печаль появилась в красивых глазах.
И Мика поняла, что у них были серьезные проблемы.
— Джессамин? Что случилось с Баннером? — Мика ощущала панику, черты грозили измениться. Только смерть не пустила бы Баннера к принцессе. — И почему вы так выглядите?
— Боюсь, мы испытали сложности, пока тебя не было, — сказала печально Джессамин. — Но я верю, что так будет лучше для империи в дальнейшем.
— Что будет?
Глубокий мужской голос ответил:
— Наше новое сотрудничество.
Мика развернулась на знакомый голос. Пожилой мужчина со стальными волосами и выдающимся носом вышел из тени. Лорд Обер.
Когда Мика видела дядю Калеба в последний раз, он ругал принцессу за то, что она унизила его при дворе и испортила его планы. Теперь он выглядел спокойно. Торжествовал.
Мика встала перед Джессамин инстинктивно, но она не потянулась за ножом на лодыжке. У нее был лишь один шанс использовать его.
Джессамин похлопала ее по плечу, словно сторожевого пса.
— Все хорошо, Микатея, хотя я ценю твой энтузиазм в защите меня. Лорд Обер мне не навредит. Наоборот.
Мика посмотрела на Джессамин, ее красивую кожу, и ужас пронзил ее.
— Что вы наделали?
— Ты про это? — Джессамин коснулась розовой щеки. — У лорда Обера работает талантливый зельевар.
— Что ты пообещала ему взамен на это лицо?
— Дело не в лице. Ты думаешь, я так мелочна? Лицо просто привилегия.
— Принцесса мудра, — сказал лорд Обер, подходя к ним у фонтана. У него все еще были энергичные манеры и харизма, которая делала его опасной политической силой при дворе. — Когда я посетил ее вчера, она быстро увидела, что альянс между нами будет выгоден империи больше, чем война со мной.
Мика глядела, а лорд Обер поклонился принцессе. Джессамин не могла выбрать работу с мужчиной, который так ужасно поступил с ней.
— Он отравил тебя, — сказала Мика.
Гримаса мелькнула на лице Джессамин и тут же пропала.
— Выживание империи куда важнее моих личных раздоров.
— Но…
— Может, это сделает ситуацию понятнее.
Джессамин вытащила маленький свиток из декольте и отдала Мике. Она взяла пергамент дрожащими руками и начала читать.
«Стоунфосс пал…».
— Стоунфосс?
— Боюсь, да, — сказала Джессамин. — Знаю, ты переживаешь за свою семью. Но вся империя — моя семья. Читай дальше.
Ладони Мики дрожали так сильно, что она едва видела кривые буквы. Она представила своих родителей, братьев, тех, кто жил на базе, тех, кто пал, чтобы защитить базу. Она взяла себя в руки и продолжила читать:
«Стоунфосс пал. Обсидианцы захватили Талон и весь восток острова Эмбер за горами Ридж. Их слишком много».
Мика посмотрела на Джессамин, мысленно умоляя ее сказать, что все было не так плохо, как казалось.