— Я не хотел, чтобы всё так вышло, — сказал он понуро и сжал пальцы сильнее. — Кем я теперь буду выглядеть в ваших глазах? Честолюбцем, беспринципным карьеристом, что расчётливо подгадал момент? Дарианна, я клянусь своим сердцем, своей жизнью, что хочу видеть вас своей женой не ради должности. Из одной любви к вам, которая зародилась так давно и ждала так долго.
Я с шумом втянула воздух, но чувство было такое, словно Пак высосал его до последней капли.
— Так вы… Так вы что?.. Вы?!.. — слова обмылками выскальзывали изо рта, неспособные уцепиться друг за друга. Я едва не разрыдалась от того, что в такой момент не могу даже двух слов связать, язык будто сковало параличом.
— Я прошу вашей руки, Дарианна. — Он поднёс мою ладонь к губам и поцеловал. — Как и все люди, я далеко не идеален и наделён множеством недостатков. Не так уж молод, порой ворчлив, привык к одиночеству и мало что видел в жизни, кроме работы. Но я обещаю беречь вас, хранить и любить столь много лет, сколько мне отмерено судьбой. И мне плевать на любые должности, если вас не будет рядом. А если вам нужно подтверждение чувств более весомое, чем слова… Что же, ради вас я готов отказаться от места в Совете.
— Нет! — вскричала я.
— Нет?..
— Не вздумайте отказываться, вы!.. Да что вы там себе вообще напридумывали? — сердито заговорила я. — Никогда в жизни я бы не подумала, что вы хотите меня использовать таким подлым образом. Разумеется, я выйду за вас! Да как я могу не выйти, когда я люблю вас так, что самой страшно? Не нужно мне ничего доказывать. Идите в Совет, женитесь на мне и будьте же счастливы, чёрт побери!
Лорд Морнайт сгрёб меня в охапку. Тихонько рассмеялся в самую макушку, порождая волну мурашек:
— Теперь вы выражаетесь как пиратка.
— Это называется «идеальная совместимость», — сказала я и прильнула щекой к его груди.
Помолвка ещё не достигла моего рассудка. Каждая жилка тряслась от радости, но я с трудом осознавала, что к чему, словно тело соображало гораздо быстрее головы. Каждый глоток воздуха пенился в лёгких весёлыми пузырьками, и это шампанское разносилось до самых кончиков пальца.
Упоение пронизывало меня с головы до ног, накатывало волнами золотистого света. Я и не думала, что когда-нибудь испытаю такой силы счастье, что оно вытеснит из меня всё прочее, выкинет, как ненужный мусор, тревоги и волнения, сомнения и печали, всё до последней соринки.
И в этой кристальной чистоте останется только одно — любовь к человеку, чьё сердце колотится под моей щекой.
Глава 47
Последним мне предстояло держать экзамен по истории. К тому дню я уже сносно отписала руническое письмо, сумела не отравиться на алхимии жидкостей, обратила песок в несокрушимое стекло на алхимии твёрдых тел и без особых сложностей выполнила четырнадцать базовых приёмов магии Игни.
В рунах я всё ещё сомневалась, а насмешливое выражение лица леди Лоденрой было призвано сбивать с толку даже самых уверенных, так что последний экзамен имел решающую важность.
Лорд Фестон сидел за столом с видом скучающего повесы, которого оторвали от разнузданного веселья и приставили лущить горох. Летами он превосходил нас раза в два, но всё ещё питал страсть к ярким краскам и одевался так, что не мог пройти через весенний луг без сопровождения пчёл. Волосы он тайно чернил, умащивал розовым маслом и всегда зачёсывал назад, чтобы скрыть наметившуюся плешь. Сегодня он не изменил этим славным традициям: камзол цвета фуксии с ярко-зелёными обшлагами вызывал чувство, что из-под стола вдруг вырос цветок. Несомненно, ядовитый до крайности.
— Для меня не представляют интереса ваши знания, — сказал он, когда последний экзаменуемый втиснулся за стол. — Гораздо важнее, чего вы НЕ знаете.
Нарелия, что волею случая оказалась рядом со мной, опёрлась лбом на кулак. Хотя мы и оказались кузинами, сердечности отношениям это не особенно придало, однако, склок немного убавилось.
— Каждый раз одно и то же, — недовольно зашептала она. — У него словно год не год, если не усложнит кому-нибудь жизнь.
Лорд Фестон театрально хлопнул в ладоши:
— Полчаса на подготовку, господа адепты. Всего полчаса. Не тратьте это время на пустые разговоры, они не прибавят вам тонкости ума. Я заметил, что нынешним молодым людям она вовсе не свойственна, — прибавил он, и голос дрогнул от обиды, — иначе как объяснить, что ни один из вас не приобрёл моё новое собрание элегий.
По аудитории пронёсся шумок, вызванный одновременным закатыванием четырнадцати пар глаз. Ручаюсь, в Академии не было ни одного человека, которому бы пришлись по душе стихотворные опусы лорда Фестона. Кроме него самого, разумеется.
Нарелия склонилась над своими драгоценными карточками, крупная розовая жемчужина закачалась на цепочке. На девичьей шее, в обрамлении белого золота и мелких камней, драгоценность выглядела куда уместнее, чем на разрушенном полу хранилища. Невольно улыбнулась, глядя на неё — моя дожидалась своего часа в шкатулке, хранимая ото всех в тайне.
Я кашлянула, догадываясь, что более удачного случая для этого разговора не представится.