Крапивин был совершенно поражен несоответствием увиденного собственному представлению о быте «оккупированных земель». Подполковник представлял себе оккупацию как гарнизоны польско-литовских войск, затравленное местное население, скрывающиеся в лесах партизанские отряды. Здесь ничего этого не было. Дороги и постоялые дворы наполняли свободно путешествовавшие крестьяне и купцы, которые выглядели куда менее забитыми и значительно более обеспеченными, чем их собратья из Московии. На всем пути следования православные церкви встречались спецназовцам куда чаще католических костелов, а ряса православного священника или монаха неизменно вызывала уважение у представителей любых вероисповеданий. Многочисленные шляхтичи, путешествующие по дорогам Украины в поисках службы у магнатов или весело пропивающие в трактирах полученные на этой самой службе деньги, явно не опасались нападений партизан.
Но самое большое потрясение ожидало Крапивина в небольшой православной церковке под Радулем. И в этой церкви, к его изумлению, собрались не только крестьяне и мелкие лавочники, но и… шляхтичи. Оказалось, что в Речи Посполитой, по словам тех же учебников, «стране, активно продвигавшей католичество и воздвигшей гонения на православие», значительная часть дворянства исповедовала «гонимую» религию.
Впрочем, здесь, в придорожном трактире, вопросы веры, кажется, вообще никого не интересовали. Шляхтичи и купцы чревоугодничали, пили, что-то громко обсуждали. В дальнем углу, кажется, начал разгораться нешуточный спор, грозящий перетечь в потасовку.
— Не соблаговолят ли ясновельможные паны выпить с нами за здоровье нашего короля Сигизмунда?
Подошедший к столику спецназовцев невысокий щуплый шляхтич смотрел нагло, с явным вызовом.
Он говорил на украинском языке с большой примесью польских слов. Впрочем, эта речь была вполне понятна путникам.
Небольшой рост и худоба собеседника не обманули Крапивина. Судя по тому, как двигался «маленький» шляхтич, он представлял собой опытного и опасного бойца. За его спиной маячил ещё один, здоровенный, своими габаритами ничем не уступавший Крапивину.
— Отчего же, пан? — Крапивин старательно выговаривал слова на польский манер. — С радостью выпьем за короля Сигизмунда.
Он чокнулся с незваными гостями кружкой хмельного меда и отпил несколько глотков. Те тоже выпили, но уходить не спешили. Без приглашения они заняли места за столиком спецназовцев, и «маленький» шляхтич произнес:
— По говору разумею я, панове, что вы из Московии.
— Так, пан, — подтвердил Крапивин. — Мы из Москвы.
— Тогда давайте выпьем, панове, за усопшего нашего короля Стефана Батория, — предложил «маленький».
— Давайте выпьем, — согласился Крапивин.
Они снова чокнулись и выпили.
— Посмотри, Анджей, как справно пьют эти москали за Стефана, который бил их, как хотел! — неожиданно заржал «маленький». — Видно, правду говорят, что у москалей нет ни чести, ни совести.
Крапивин недовольно заиграл желваками. Шляхтичи явно нарывались на драку, но дуэли в планы подполковника не входили.
— Прошу вас, панове, идите своей дорогой, — с угрозой в голосе произнес он.
— Пойдем, — пообещал «маленький». — Только для начала хотим, чтобы вы залезли под стол и прокричали оттуда козлом. И тогда мы вас отпустим. Всем ведь известно, что москали трусы.
— Послушай, малый, иди отсюда, пока я тебе задницу не надрал!
— О, это вызов, — вскинулся «маленький». — Я принимаю его. Где будем драться, пан? Предлагаю на заднем дворе. Или пан желает, чтобы я его палкой гнал из этого местечка?
Крапивин матюгнулся про себя. Лишний раз Подтвердилась истина, что можно отказать просителю в деньгах, в поддержке, но нельзя отказать в драке. «Наверное, это обычное дело в здешней Польше, — подумал он про себя. — Сколько еще таких дуэлей предстоит? Ладно, начнем вживаться в образ европейского дворянина».
— Пошли на задний двор, — произнес он, ставя на стол кружку.
В сопровождении шляхтичей Крапивин и Артеменко вышли на задний двор таверны. Несмотря на трескучий мороз, «маленький» шляхтич скинул свою короткую куртку, отороченную мехом, обнажил саблю и откинул в сторону ножны. Крапивин тоже отдал Артеменко оружие, снял тулуп и вынул саблю.
— Пан готов? — осведомился «маленький» шляхтич.
Крапивин приготовился было дать утвердительный ответ, как вдруг справа от него зазвучал до боли знакомый голос.
— А поведайте посланцу короля, панове, что это вы здесь делать удумали?
Басов говорил по-польски весьма четко и бегло. Он был одет в щегольской наряд польского шляхтича, меховую шапку его украшала затейливая золотая кокарда с гербом польского короля, к которой крепились два орлиных пера. Лицо фехтовальщика украшала щегольская бородка — эспаньолка.
— Рубимся за честь, пан, — «маленький» почему-то нервничал.
— О, а я тебя помню, — неожиданно перешел на русский язык двадцатого века Басов. — Ты за сборную ЦСКА фехтовал. Как сейчас помню, ты мастер спорта международного класса, а сабля — твой конек.
— Как? — еле выдавил из себя «маленький» шляхтич, тоже по-русски.