Но пока участники экспедиции были заняты переделкой механической бобрихи в устрашающую дрель, в шикарном ресторанном зале многое изменилось. Из него были убраны столы и стулья, а пол наполовину задвинулся в стену. На том месте, где еще несколько минут тому назад капитан сам с собой танцевал, теперь оказался большой бассейн, в котором плескалась вода. А посреди бассейна на искусственном острове, развалясь под пластиковой пальмой, скалился капитан, сжимая в лапе бокал сока, в котором красовался малюсенький зонтик. На нем были полосатые пиратские штаны и разукрашенная яркими узорами гавайская рубашка, а на голове по-прежнему сидела заломленная набекрень капитанская фуражка.
Изумленные друзья из «Раздолья над фьордом» встали с пола, куда попадали среди груды осколков стекла и битой штукатурки вместе с гудящей механической бобрихой. Улли нажала на выключатель, и на мгновение в зале воцарилась мертвая тишина.
Слышался только тихий плеск маленьких волн о стенки бассейна и хлюпанье соломинки, через которую капитан Неро посасывал сок.
— Игра окончена! — начал было Самсон, но тут же умолк, ведь откуда ему было знать, так ли это на самом деле? Дело оборачивалось не так победоносно, как он воображал.
Капитан Неро хохотнул негромким, но очень неприятным смешком.
— Пес волку говорит, — насмешливо бросил в ответ капитан Неро. — Впрочем, добро пожаловать на купание! Молодцы, что выключили бобриху Лили, а то бы она перегрелась. Ку-ку, дружочек!
— Бобриху Лили? — переспросил фон Страус.
— Не нравится мне все это! — сказал Роберто.
— Согласен, — подхватил Бенни. — Похоже, он ожидал, что мы именно так поступим.
Все были того же мнения. Все выглядело заранее спланированным.
— Пятеро против одного! — гавкнул Самсон в приступе отчаянной храбрости. — Ничто не помешает нам переплыть бассейн и порвать его пластиковый островок в клочья.
И вдруг у фон Страуса, стоявшего ближе всех к бассейну, вырвался испуганный возглас. У самого края под водой скользнула темная тень.
— Ого! — воскликнул Бенни и привычным жестом выхватил из кармана блокнот. — Акула!
— Совершенно верно, — сказал Неро. — Моя старая подруга Хватула.
— Акула-Хватула, — подхихикнула Улли. — Ну и имечко!
— Замолчите! — решительно взял слово Роберто.
По его тону звери поняли, что у него лопнуло терпение.
— Если у тебя есть капитанская честь, то я требую от тебя объяснения — что значит все это безобразие!
— Подробного и по всем правилам, — подгавкнул Самсон.
— И еще, молодой человек! — сказал фон Страус. — Верни сюда нашу барсучиху Грету, причем незамедлительно, чтобы мы могли убедиться, что она жива и здорова.
— Хорошо сказано, господин кот, — сказал капитан Неро, как бы не желая слушать, что там говорят другие. — Что же, перейдем к делу!
Вжик! — Это высунулась из воды Акула-Хватула, показав раскрытую пасть с устрашающими зубищами. Сзади у нее, держась за спинной плавник, стояла Улли, громко распевая песню про серфинг на Западном побережье США. Все убыстряя темп, они сделали так несколько кругов по бассейну. У капитана Неро, который, пытаясь уследить за ними, крутил головой, от напряжения сразу же заболела шея.
— «Серфинг в США», — распевала Улли, посылая зрителям воздушные поцелуи.
— Сейчас же возвращайся сюда! — приказал Роберто.
— Окей, шеф!
Улли спрыгнула на край бассейна и несколько раз перекувырнулась на узкой кромке.
Но Акула-Хватула не на шутку рассвирепела от такого обращения, тем более на глазах у множества посторонних зверей, и это было уже совсем не смешное зрелище. Она скрежетала зубами и била хвостом, поднимая фонтаны брызг. Все, кроме Улли, отодвинулись подальше от края бассейна.
— Да, вряд ли эту затею можно было назвать умной.
С этими словами капитан Неро налил себе новый стакан сока и снова вставил в него хорошенький зонтик. Послышался звон цепей, и с потолка спустились качели. На качелях без всякой страховки сидела трясущаяся и зажмурившаяся от страха Грета.
— Ой-ой! — заскулил Самсон.
— Правильно, только это и можно сказать! — с довольным видом заметил капитан Неро. — Никогда еще я не видел Хватулу такой сердитой. Теперь только одно может ее утихомирить, и, боюсь, это будет жирненький лесной поросеночек! Ну так попробуем, наконец, перейти к делу, или среди присутствующих есть еще желающие сначала поиграть?
Желающих не нашлось.
— Хорошо. Для начала я вам коротко объясню, почему я здесь, а вы — там. А после объяснения я сделаю вам предложение. Обратите внимание, что, пока я говорю, наша Грета медленно, но верно будет опускаться все ниже навстречу нашей голодной и сердитой подруге Хватуле.
— Клянусь всеми демонами моря, — сказал фон Страус, — это самое забавное зрелище, какое я видел в жизни.
— Спасите меня отсюда! — жалобно простонала Грета. — Простите меня и спасите!
Качели над бассейном медленно опускались к воде, в которой яростно нарезала круги Хватула, щелкая пастью на всех и на все, что попадалось ей на глаза.
— Замолчите!
Это был голос Роберто.
— Спасибо еще раз, господин кот! Приятно знать, что нашелся хоть один, кто понимает всю серьезность момента.