Читаем Самураи. Путь воли и меча полностью

Или «длинный меч вместо тела». Обычно для того, чтобы сразить противника, мы перемещаем тело и меч одновременно. Однако в некоторых случаях, когда противник атакует, вы можете податься вперед телом, а потом ударить его мечом. Если в ходе поединка тело противника неподвижно, вы можете вначале нанести ему удар длинным мечом. Но в некоторых случаях вначале лучше совершить движение телом и лишь затем нанести удар длинным мечом. Вы должны тщательно исследовать этот удар и включить его в свою практику.

Удар мечом и разрез мечом

Удар и разрез различаются. При ударе, как бы вы ни держали меч, вы действуете решительно. При резании вы всего лишь прикасаетесь к противнику. Даже если вы сделали глубокий разрез и противник сразу же скончался, это всего лишь разрез. Когда вы рубите, ваш дух исполнен решимости. Вы должны помнить об этом. Если вы вначале лишь порезали руку или ногу противника, вы должны затем нанести ему сильный удар. Резание мало чем отличается от прикосновения. Когда вы понимаете это, ваш удар больше не отличается от разреза. Изучите это внимательно.

Тело китайской обезьяны

Смысл слов «тело китайской обезьяны»[76] в том, что не нужно вытягивать руки. Прежде чем противник нанес вам удар, дух должен быстро войти в вас, не приводя в движение ваши руки. Исполнившись намерения не вытягивать руки, вы действуете эффективно, и дух постепенно заполняет ваше тело. Приблизившись к противнику на расстояние вытянутой руки, вы можете легко перемещать тело. Вы должны исследовать эту возможность.

Клей и лаковая эмульсия

Смысл приема под названием «клей и лаковая эмульсия»[77] в том, чтобы приблизиться к врагу и не удаляться от него. Приближаясь к врагу, твердо держите голову, тело и ноги. Обычно люди склонны приближаться головой и ногами, оставляя тело позади. Вы должны двигаться уверенно, чтобы между вашим телом и телом врага не было промежутка. Вам следует внимательно изучить это.

Возвышайтесь над противником

«Возвышаться над противником» означает, приближаясь к нему, стремиться занять более высокую позицию, но так, чтобы это не ставило вас в неудобное положение. Выпрямите ноги, разогните бедра и вытяните шею, глядя противнику в лицо. Когда вы уверены, что победили в поединке, подайтесь вперед и станьте во весь рост. Вы должны научиться делать это движение.

Применяйте липкость

Когда враг атакует и вы отвечаете ему ударом длинного меча, вы должны встретить меч противника своим мечом и сделать вид, что они слиплись. Эффект «слипания» получается тогда, когда вы наносите удар не слишком сильно, но после удара действуете так, чтобы мечи было трудно разделить. Если вы собираетесь «прилипнуть» своим мечом к мечу противника, лучше всего приблизиться очень спокойно. Разница между «прилипанием» и «связанностью» меча в том, что прилипание сильнее, чем связанность. Вы должны учитывать это.


Урамацу Хандаю Таканао сбит с ног тяжестью засыпанной снегом ветки, которую сам же срубил невзначай, разминки ради. Утагава Куниёси. XIX в.

Удар тела

Удар тела означает приблизиться к врагу через брешь в его защите. Вы должны стремиться ударить его телом. Немного отверните свое лицо и нанесите противнику удар в грудь, выдвигая вперед левое плечо. Наступайте с намерением свалить противника на землю, ударяя его во время каждого выдоха как можно сильнее. Овладев этим приемом, вы сможете оттеснить врага на десять или двадцать шагов назад. Этого может быть достаточно, чтобы вы одержали победу. Тренируйтесь настойчиво.

Три способа отразить атаку

Известно три способа парировать удар:

1. Когда противник атакует, отклоните удар его длинного меча вправо, делая вид, что вы толкаете его взглядом.

2. Отразите удар противника влево, делая вид, что пытаетесь сломать ему шею.

3. Если длинный меч у вас короче, чем у противника, не заботьтесь о парировании длинного меча противника, а быстро подскочите к нему и ударьте его в лицо левой рукой.

Таковы три метода парирования удара. Следует помнить, что вы ударяете противника в лицо сжатой в кулак левой рукой. Чтобы умело выполнить этот прием, нужно много тренироваться.

Удар в лицо

Смысл этого удара в том, чтобы ударить находящегося перед вами противника в лицо, делая резкий выпад вперед. После этого инициатива должна перейти к вам, и у вас появится много возможностей одолеть противника. Вы должны сосредоточиться на этом. Когда во время поединка противник подается назад, его тело становится уязвимым, и вы можете быстро победить, применяя удар в лицо. Ценность этого удара возрастает по мере того, как вы приобретаете опыт.

Удар в сердце

Перейти на страницу:

Все книги серии Власть: искусство править миром

Государство и политика
Государство и политика

Перед вами одно из величайших сочинений древнегреческого мыслителя Платона, написанное в 360 г. до н. э., по сию пору не утратившее крайней актуальности. Сочинение выстроено по принципу бесед, посвященных проблемам устройства идеального государства. В диалоге также содержится систематика и краткий критический анализ шести форм государства, размещенных автором последовательно – от наилучшего к худшему: монархия, аристократия, тимократия, олигархия, демократия и тирания.Издание снабжено подробным предисловием и обстоятельным комментарием к каждой части бесед, которые были написаны переводчиком сочинения, русским философом В.Н. Карповым.В книге произведена адаптация дореволюционной орфографии и пунктуации, в соответствии с ныне действующими правилами русского языка, но с сохранением стилистических и языковых особенностей перевода профессора Василия Николаевича Карпова.

Платон

Средневековая классическая проза

Похожие книги

Большая книга мудрости Востока
Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей.«Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее.«Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать. Идеи Сунь-цзы широко применяются в практике современного менеджмента в Китае, Корее и Японии.Конфуций – великий учитель, который жил две с половиной тысячи лет назад, но его мудрость, записанная его многочисленными учениками, остается истинной и по сей день. Конфуций – политик знал, как сделать общество процветающим, а Конфуций – воспитатель учил тому, как стать хозяином своей судьбы.«Сумерки Дао: культура Китая на пороге Нового времени». В этой книге известный китаевед В.В. Малявин предлагает оригинальный взгляд не только на традиционную культуру Китая, но и на китайскую историю. На примере анализа различных видов искусства в книге выявляется общая основа художественного канона, прослеживается, как соотносятся в китайской традиции культура, природа и человек.

Владимир Вячеславович Малявин , Конфуций , Лао-цзы , Сунь-цзы

Средневековая классическая проза / Прочее / Классическая литература
Рассказы о необычайном
Рассказы о необычайном

Вот уже три столетия в любой китайской книжной лавке можно найти сборник рассказов Пу Сун-лина, в котором читателя ожидают удивительные истории: о лисах-оборотнях, о чародеях и призраках, о странных животных, проклятых зеркалах, говорящих птицах, оживающих картинах и о многом, многом другом. На самом деле книги Пу Сун-лина давно перешагнули границы Китая, и теперь их читают по всему миру на всех основных языках. Автор их был ученым конфуцианского воспитания, и, строго говоря, ему вовсе не подобало писать рассказы, содержащие всевозможные чудеса и эротические мотивы. Однако Пу Сун-лин прославился именно такими книгами, став самым известным китайским писателем своего времени. Почвой для его творчества послужили народные притчи, но с течением времени авторские истории сами превратились в фольклор и передавались из уст в уста простыми сказителями.В настоящем издании публикуются разнообразные рассказы Пу Сун-лина в замечательных переводах филолога-китаиста Василия Михайловича Алексеева, с подробными примечаниями.

Пу Сунлин , Пу Сун-лин , Раби Нахман

Средневековая классическая проза / Прочее / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика