— Может, напротив, было бы лучше раньше узнать его настоящего, — произнес он с горечью. — Мама так его любила, что выпила целый пузырек опиума, чтобы покончить с собой.
— О нет. — Кейт побледнела. — И ее нашел ты?
Стало трудно дышать, но он смог заставить себя продолжить рассказ.
— Миссис Гроувер, экономка, упала, когда доставала с верхней полки постельное белье, поэтому доктор Хэнсон уже был в Хайфилд-парке. Прибудь он на минуту позже, спасти ее не удалось бы. Мама выжила, но с той поры очень изменилась. Сплетни заставили ее избегать появления в обществе. Так продолжалось последние пять лет. — Он убрал руку Кейт с лица. — Она поборола смерть, но не вернулась к жизни. Потом переехала в Хартфордшир и вела замкнутый образ жизни. Я понимал, что ей невыносимо находиться в доме, где каждую минуту терзают воспоминания о муже, где приходится постоянно видеть сына, так похожего на него внешне. В тот момент я дал себе клятву, что никогда не стану таким, как отец. Я много работал, чтобы восстановить то, что он разрушил за годы герцогства. Но этого мне показалось мало. Я понял, что не желаю повторения событий, повторения судьбы отца, поэтому решил никогда не жениться и не иметь детей, я не хотел, чтобы мою жену постигла участь матери.
— Понятно. — Кейт подошла к столу и оперлась на столешницу. — Тогда зачем ты сделал мне предложение? Зачем тебе этот брак, если ты даже не хочешь наследника? В чем твоя выгода?
Кейт ему необходима, а он чувствовал, что она отдаляется, утекает, как вода сквозь пальцы.
— После того… что между нами было, я сделал некоторые выводы. У тебя есть серьезный повод выйти за такого, как я, ты не влюблена, значит, тебя не ожидает судьба мамы. Я слышал о твоем отце, все, к чему прикасается Артур Мейсон, превращается в золото, я смог бы значительно увеличить капитал, ведя с ним дела. Если мы произведем на свет наследника, это станет приятным бонусом, но не обязательным требованием. У меня есть дальний родственник, которому я могу передать титул. Теперь ты видишь, что наш брак будет выгоден обоим? Он будет основан не на любви, а на более прочном фундаменте.
Себастьян не отрывал от нее глаз и, кажется, заметил сомнения и колебания, но потом:
— Да, я выйду за тебя.
«Благодарение Богу».
Воодушевленный, он склонился к ней и вдохнул вожделенный аромат, а потом прикоснулся губами к ее шее за ухом. Кейт застонала, положила руки ему на плечи и прижалась к груди. Боже, он так долго мечтал об этом, так скучал по ее прикосновениям, аромату ее тела, вкусу губ. Она зарылась руками в его волосы, и он поцеловал ее. Она ответила сразу же, открылась ему, будто предлагая взять ее здесь же, не медля. Он мог бы уложить ее на стол и заняться любовью, послав к черту весь мир с его правилами.
Кейт надавила ладонями ему на грудь и отстранилась. — Нет, мы не должны. Не здесь.
— Да, конечно. — Он ослабил объятия и неохотно отпустил ее.
— Что теперь будем делать? — Кейт отступила еще на шаг. — Наверное, надо вернуться на бал, пока не заметили наше отсутствие. — Она подняла на него глаза. — Не стоит доводить до скандала…
Честно говоря, ему не было дела до сплетен, но она права.
— Ты можешь подождать здесь минутку? Я знаю, что надо делать. — Теперь он был уверен. — Я обо всем позабочусь.
— Хорошо. — Она неуверенно кивнула.
Себастьян вышел из библиотеки и быстро прошел в бальный зал. Увидев у двери лакея, шепотом отдал распоряжение. Тот поклонился и удалился. А через некоторое время вернулся с вдовствующей герцогиней.
— Себастьян? — Она нахмурилась и посмотрела на сына с тревогой. — Далтон сказал, тебе требуется моя помощь. В чем дело? Что случилось?
— Благодарю, Далтон, — первым делом отпустил слугу Себастьян. — Да, мама, мне нужна ваша помощь.
Не дав ей возможность задать очередной вопрос, он взял ее под локоть и повел в библиотеку.
— Себастьян, почему мы в… — Увидев Кейт, герцогиня замолчала и перевела взгляд на сына. — Ты решил испортить репутацию мисс Мейсон? Как ты посмел находиться рядом без ее компаньонки?
— Простите, ваша светлость. — Кейт от стыда закрыла лицо руками. — Я не…
— Мама, я пытался убедить мисс Мейсон выйти за меня замуж.
— Что? Что ты пытался сделать? — Герцогиня выглядела ошеломленной. Пожалуй, он видел ее такой впервые в жизни. — О… О… — Дама судорожно хватала ртом воздух. — И вы согласились? — спросила она, посмотрев на Кейт.
— Разумеется, согласилась, мама.
Кейт посмотрела на герцога с осуждением.
— Да, ваша светлость, я приняла предложение.
— О… это чудесная новость! — Герцогиня сложила ладони перед собой.
Себастьян не знал, как мама отнесется к такому его шагу, поэтому ее искреннее одобрение порадовало.
— Спасибо.
— Моя дорогая… — Дама подошла и взяла Кейт за руки. — Я не думала… — Глаза ее заблестели от слез. — Я лишь надеялась… что он… и вы… О нет. — Внезапно глаза ее стали печальными. — Сигрейв. Я полагала… я думала… мисс Мертон говорила, что он собирался просить вашего отца ухаживать. Она ошибалась?
— Нет… но… — Кейт опустила голову, плечи ее поникли. — Все это стало… неожиданностью.